Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехетре (тĕпĕ: сехет) more information about the word form can be found here.
Ҫурҫӗр иртни пӗр сехетре Ҫӑкалӑх ялне милици машини вӗҫтерсе ҫитрӗ.

Help to translate

Хӗр вӑрланӑ // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 15–16 с.

Чунӑмҫӑм, пире кӗтсе илме хатӗрлен, шӑп та лӑп ҫичӗ сехетре ҫитетпӗр.

Help to translate

Верук-Чиперук // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 12–13 с.

Хӗр патне каҫхине ҫичӗ сехетре кайма калаҫса татӑлтӑмӑр.

Help to translate

Верук-Чиперук // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 12–13 с.

— Ыран ирхине сакӑр сехетре «Газопровод» тӗлӗнче тӗл пулӑпӑр!

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Калӑпӑр, 18 сехетре, Ленин площадӗнчи скверта.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Манӑн вара ӑҫта пулсан та шухӑшӑм сан ҫине ҫеҫ ӳкет, сана ача чухнехи пекех кашни кун, кашни сехетре, кашни минутра курас килет.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Сана эпир ҫак вырӑнтах кӑнтӑрла иртсен пӗр сехетре кӗтетпӗр…

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ираида Петрова (Нарс) ҫыравҫӑ ҫуралнӑранпа 110 ҫул ҫитнине халалласа Шупашкарти К.В. Иванов ячӗллӗ Литература музейӗнче пуш уйӑхӗн 15-мӗшӗнче, 14 сехетре, «Юрӑ пулса юласчӗ» литература каҫӗ иртӗ тата курав уҫӑлӗ.

15 марта, в 14 часов, в честь 110-летия со дня рождения писателя Ираиды Петровой (Нарс) в Литературном музее имени К.В. Иванова в Чебоксарах пройдет литературный вечер «Остаться бы мне песней», также откроется выставка.

«Юрӑ пулса юласчӗ» литература каҫӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34457.html

Ыран, пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче, 10 сехет те 40 минутра тата 11 сехетре Чӑваш Енре пурӑнакансем сирена сассине илтӗҫ.

Завтра, 1 марта, в 10 часов 40 минут, а также в 11 часов жители Чувашии услышат звук сирены.

Ыран сирена янӑрӗ: ку тӗрӗслев пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34362.html

Иккӗшӗ те вӗсем сехетре пин кубометр чавакан снарядсем.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Нарӑс уйӑхӗн 20-мӗшӗнче Шупашкарта ирхи 6 сехетре маршруткӑпа ҫӑмӑл машина ҫапӑннӑ.

20 февраля в 6 утра в Чебоксарах столкнулись маршрутка и легковая машина.

Маршруткӑпа ҫӑмӑл машина ҫапӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34296.html

Патӑрьел районӗнчи Кивӗ Катек ялӗ ҫывӑхӗнче нарӑсӑн 11-мӗшӗнче ирхи 10 сехетре кроссовер кӗпер ҫинчен вирхӗнсе аннӑ.

Около деревни Старое Котяково Батыревского района в 10 утра 11 февраля кроссовер свалился с моста.

Патӑрьел районӗнче машина кӗпертен ҫырмана чӑмнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34226.html

Хородничану ҫав тери хавасланса пӗлтернӗ киносеанса каҫхине сакӑр сехетре кӑтартма палӑртнӑ.

Киносеанс, о котором так торжественно говорил Хородничану, был назначен на восемь часов вечера.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Элеонора таврӑнсан (вӑл хӑш сехетре килнине астуса юл-ха тата) эпӗ унӑн превосходительстви резидент господин патне кайни ҫинчен пӗлтер.

Когда вернется барыня (запомни, разумеется, время ее возвращения), когда вернется барыня, говорю, скажешь ей, что я отправился с визитом к его превосходительству господину королевскому резиденту.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсене ирхи апатра памалла пулнӑ ҫӑкӑр татӑкӗсем вуникӗ сехетре сӗтел ҫинче выртрӗҫ.

В двенадцать часов ломтики утреннего хлеба, аккуратно разложенные, красовались уже па столах.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вуникӗ сехетре сире ирхи апат валли паракан ҫӑкӑр сӗтел ҫинче пулать.

В двенадцать часов добавка хлеба будет на столе. То-есть порция.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ирхине тӑватӑ сехетре, — терӗ ӑна секретарь.

— В четыре утра контрольное свидание, — ответил секретарь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ирхине тӑхӑр сехетре ман валли кӳме хатӗр пултӑр.

— В девять часов утра чтобы мне была бричка.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Вырсарникун каҫхине ҫичӗ сехетре хула хӗрринчи каруссель патӗнче пулӑр.

— В воскресенье в семь часов вечера будьте у карусели на рогатке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӗрлӗ ӑсталӑх сехечӗ 11 сехетре, 12 сехет те 30 минутра, 14 сехетре иртӗҫ.

В 11 часов, 12 часов 30 минут и 14 часов пройдут различные мастер-классы.

Музейри куравсемпе тӳлевсӗр паллаштарӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34205.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed