Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кулкалать (тĕпĕ: кулкала) more information about the word form can be found here.
Йӑл-ял кулкалать йӑваш Павлуша, чупкалах тӑрать ывӑна пӗлмен Лабардан.

Засиял тихий Павлуша, забегал неутомимый Лабардан.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Нимӗн те тума ҫук, система ун ҫавӑн майлӑ: иккӗн йӗпенеҫҫӗ, иккӗн типӗнеҫҫӗ, — кулкалать Расщепей.

— Ничего не попишешь, такая уж система эта: двое сохнут, двое мокнут, — смеялся Расщепей.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Халӗ вӑл та кулкалать кӑна, вӑрӑм утӑмлӑ Юрӑпа харӑс утса пыма тӑрӑшать.

Он тоже улыбается и старается попадать в такт огромным шагам Юры.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Милиционер йӑл-йӑл кулкалать.

Милиционер улыбался.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed