Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнине (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Эпӗ пӗрре Митя задачӑна Катя хӑми ҫинчен ҫырса илнине асӑрхарӑм, кун ҫинчен ҫавӑнтах тусӑма систертӗм.

Help to translate

Шкула ҫӳреме пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Кивҫен илнине паратӑн, ытлашшипех парса тататӑн-ха, ҫийӗнчех ӗҫлесе памалла тата.

Help to translate

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Халӑх тетелӗсенче вырнаҫтарнӑ видеороликсенче машинӑсем пушхир урлӑ хывнӑ ҫул тӑрӑх пынине, йӗри-таври лаптӑка шыв илнине курма пулать.

На видеороликах, размещенных в соцсетях, можно увидеть, как машины едут по проложенной в пустыне трассе, а дорогу окружают залитые водой участки.

Сауд Аравинчи пушхирте кӳлӗсем йӗркеленнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33510.html

Салтаксем унсӑрах ура ҫинчеччӗ ӗнтӗ, картишне мӗнле сиксе тухнине, хӗҫ-пӑшалӗсене мӗнле илнине вӗсем хӑйсем те сиссе юлаймарӗҫ пулмалла.

Солдаты уже и без того все были на ногах и, пожалуй, сами не успели понять, как выскочили во двор, схватили ружья.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗненес те килмест ҫав куна салтаксем ырӑ-сывӑ кӗтсе илнине.

Солдатам не верилось, что они дожили до этого дня.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кил хуҫи хӑйне сив кӑмӑлпа кӗтсе илнине пӑхмасӑрах кайма шӳтламаннине палӑртса Михапар ҫывӑхри урапа ҫине ларчӗ.

Михабар, не обращая внимания на прохладный прием, уселся на стоявшую неподалеку телегу.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй ҫине ҫӳхе ҫивитти ҫеҫ пӑрахса янӑ Укка Микулай ун еннелле хапсӑнса пӑха-пӑха илнине вӑл килсе кӗнӗренпех туйса выртатчӗ.

Укка, несомненно, заметила, какими глазами глядел на нее Мигулай, когда вошел в дом и увидел ее, полунагую, в одной тонкой рубашке.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Мӗн-мӗн илнине аяларах калӑпӑр.)

(Что он получил раскроем ниже.)

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялӗ-ялӗнче пахчасенче унчченех ҫӗрулми тукаласа илнине пӑхмасӑр, хресчене пусӑхласах ӑна уя ларттарнӑ.

Крестьяне сажали картошку не только на своих огородах, но и на общественном поле.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ манран виҫ тенкӗ илнине тунмастӑн пулӗ вӗт, Илия?

— Но ты ведь не станешь запираться, что взял у меня три рубля?

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗринче савӑнӑҫ хыпса илнине ҫеҫ нихҫан манас ҫук вӑл.

Но радости, какую он испытал, выкарабкавшись на поверхность, ему не забыть никогда.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унтан хӑй айӗнчи вӑрӑм сакка юлташӗ йӑтса илнине сисрӗ Михайлов.

И Михайлов почувствовал, что поднимает под собой длинную скамейку товарищ.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӑш тӗлте кӑларса илнине пӗлместӗн, кам кӑларса илнине те пӗлместӗн, — терӗ тӗтӗм ҫӑвӑраканни ҫавӑнӑҫлӑн.

— Где обокрали — не помнит, кто украл — не знает… — Полицейский перестал смеяться.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй пуйса кайнине, вӑй илнине Яка Илле ял ҫыннисем умӗнче ҫапла паллӑ тунӑ.

Свое «становление» Илле Щеголь отметил перед односельчанами так.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпир вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче мӗн чухлӗ туса илнине асӑнсан, кулса кӑна ирттерсе ярӗҫ.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пирӗн ҫарсем нимӗҫсене ҫавӑрса илнине, Паулюсӑн ҫирӗм икӗ дивизийӗ Хӗрлӗ Ҫар «хуранне» ҫакланнине вӗсем пӗлмерӗҫ-ха, кӑна вӗсем Совет информаци!

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман вӑл мӗнле пахча ҫимӗҫ акса тунине, арбуз, дыня, хӑяр, помидор мӗн чухлӗ туса илнине, ку таранччен темиҫе хутчен преми панине, вӑл миҫе хутчен ялхуҫалӑх выставкинче пулнине — йӑлтах, йӑлтах пӗлчӗ.

Help to translate

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Куравра эпир пирӗн юратнӑ сӑвӑҫ биологипе хими, журналистика тата медицина енӗпе аслӑ пӗлӳ илнине, поэзин илемлӗ тӗнчин алӑкне ача чухнех уҫнине пӗлтӗмӗр.

Help to translate

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

Мӗн илнине, туяннине, ӑҫта усӑ курнине пӗтӗмпе патшалӑх умӗнче татӑлтӑмӑр.

Help to translate

Тӑрӑшакансене патшалӑх пулӑшать, вӗсем хӑйсем те алӑ усса лармаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9515-t-r-sha ... sa-larmacc

Утӑ тӗркисем хыпса илнине куракансем пулнӑ, вӗсемех ҫӑлавҫӑсене чӗнсе илнӗ.

Во время возгорания тюков сена оказались свидетели, они же и вызвали спасателей.

Утӑ ҫунса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33137.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed