Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хулпуҫҫине хускатрӗ те, эпӗ Ваҫкӑн сулахай аллине тутӑр таткипе ҫыхса янине асӑрхарӑм.Он шевельнул плечом, и тут я заметил, что левая рука Васьки перевязана широкой серою тряпкой.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ унӑн хытӑ та хура ҫӳҫӗсем хушшинчен хӑшпӗр тӗлте кӑвак ҫӳҫ пӗрчисем курӑнкаланине ҫакӑнта ҫеҫ пуҫласа асӑрхарӑм.И тут я впервые заметил, что сквозь его черные жесткие волосы кое-где пробивается седина.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Чубук чарӑнчӗ, табак хутаҫҫи кӑларса чӗлӗмне тултарнӑ вӑхӑтра эпӗ Чубукӑн аллисем пӑртак чӗтренине асӑрхарӑм.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Алран вӗҫерӗнсе ӳкнӗ патака илме пӗшкӗннӗ чухне эпӗ пылчӑк ҫине таптаса кӗртнӗ пӗр ҫутӑ япала выртнине асӑрхарӑм..
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вара эпӗ ҫакна асӑрхарӑм: кӗре ҫак ҫынсен — арҫынсемпе хӗрарӑмсен — сӑнӗсем ҫурхи шыв юхӑмӗ пек уҫӑмлӑ.Тогда я заметил, что лица смуглых людей, мужчин и женщин — ясны, как весенний поток.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Эпӗ Элие пӳлӗмри сӑрӑ ҫурма тӗттӗмре асӑрхарӑм.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Звонок хыҫҫӑн хам йӗри-тавра тӑракан ачасене тимлӗн асӑрхаса ура ҫине тӑтӑм та, алӑк патнелле утса кайсанах, хампа пӗр класра вӗренекен чи тӗреклерех юлташсем ман ҫула пӳлсе тӑнине асӑрхарӑм.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тавлашкаласа калаҫнӑ вӑхӑтра эпӗ Федька темӗнле ҫырусем ҫыркаласа партӑсем тарӑх салатнине асӑрхарӑм.Пока споры да разговоры, я заметил, что Федька пишет какие-то записки и рассылает их по партам.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тип ҫырманалла аннӑ май эпӗ тепӗр айӑккинче пӗр йывӑр ҫӗклем йӑтса пӗкӗрӗлсе утса пыракан ҫынна асӑрхарӑм.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Сирӗн кӑмӑл-туйӑмӑрӑн хӑйне евӗрлӗ ӗренкине эпӗ хамӑрӑн иртнӗ калаҫуранах асӑрхарӑм, — терӗ Консейль.— Особый склад вашей натуры я приметил по прошлому нашему разговору, — сказал Консейль.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.
Анчах вӗсем оригиналпа чат пӗрешкел куҫарманнине асӑрхарӑм.
Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.
Эпӗ ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсене асӑрхарӑм — анчах ҫӑкӑрне ҫавӑрса пӑхаймарӑм.
Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.
— Эпӗ вӗсен тӗрлӗ ҫӗрти ӗҫӗсене тишкерсе тухрӑм та ҫакна асӑрхарӑм: хӑшпӗр чухне тӑваттӑн-пиллӗкӗн кӑна ҫӳренӗ вӗсем, тепӗр чухне — ҫиччӗн-саккӑрӑн та.
4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Тата темиҫе утӑм кайсан, юр пӗлӗчӗсем витӗр эпӗ тополӗн ҫара тураттисене асӑрхарӑм, вӑрманта ҫил уланине илтрӗм.
Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Тата ҫакна асӑрхарӑм: чылай ҫурт ҫинче Турци ялавне ҫакнӑ.
Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html
— Здорово! — терӗ вӑл, пуринчен малтан Ворошилова, унтан ыттисене алӑ парса, — юрать-ха, эпӗ сире маларах курса асӑрхарӑм, атту переттӗм, — тесе хучӗ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Унтан эпӗ вӑл хуллен кӑна лутӑрканнӑ хут татки ӳкерсе хӑварнине, куҫӗсемпе ун ҫине тӗллесе кӑтартнине асӑрхарӑм.Потом я приметил, как Надя выронила смятую бумажку и указала на нее глазами.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпӗ ҫав хӗр, тем каласшӑн пулнӑ пек, чарӑлса кайнӑ куҫӗсемпе ман ҫине пӑхнине асӑрхарӑм.И тут я заметил, что девушка смотрит на меня и глаз не отводит, будто хочет что-то сказать.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тахҫанах асӑрхарӑм ӗнтӗ эпӗ Васька ман ҫине темле урӑхла пӑхма тытӑннине.Я давно уже заметил, что Васька стал относиться ко мне как-то иначе.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Васька ман ҫине те, Илюха ҫине те тарӑхнине асӑрхарӑм — эпир ӑна, комсомолеца, ҫакӑн пек пустуй ӗҫ тутаратпӑр-ҫке, патронла выляттаратпӑр.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.