Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

амӑш the word is in our database.
амӑш (тĕпĕ: амӑш) more information about the word form can be found here.
Хӗрес-палӑксем ҫине вырнаҫтарнӑ сӑнӳкерчӗксене пӑхатӑн та вӗсенчен чылайӑшӗ ҫап-ҫамрӑк каччӑсем, тути ҫинче амӑш сӗчӗ те типмен арҫын ачасем, Афганистан вӑрҫин салтакӗсем пулнине куратӑн.

Help to translate

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫав сӑмахсем хӑлхине пырса кӗрсенех Великанов, трибуна ҫинчен хӑвӑрт анса, куҫран ҫухалма та ӗлкӗрчӗ, турра кӗлтума юратакан Маремьяна Сергеевна анчах пӗрре чышса юлма ӗлкерчӗ; ҫак йӗкӗлти карчӑк Сароври турӑ амӑш сӑнӗ умӗнчи лампадкӑран илнӗ йывӑҫ ҫуне тата Сароври Серафим вӑрманта хӑй аллинчен тискер упасемпе кашкӑрсене тӑрантарнӑ ҫӑкӑртан юлнӑ сухари татӑкӗсемпе сутӑ туса пурӑнатчӗ.

Услыхав такие разговоры, Великанов быстро смылся с трибуны и благоразумно скрылся, получив всего только один тычок от богомолки Маремьяны Сергеевны, ехидной старушонки, продававшей целебное масло из лампад иконы Саровской божьей матери и сушеные сухарики, которыми пресвятой угодник Серафим Саровский собственноручно кормил диких медведей и волков.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Амӑш ачине юр юрласа Ҫывӑрттарнине те илтӗн.

Help to translate

Ялти ӗҫчен хӗрарӑмсене халалласа // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 15–16 с.

Анчах хӗр ытти йӗкӗтсене те ҫавӑн йышши «парнесем» туянтарнине илтсен амӑш пӗтмесӗр хӗр пӗтмест тесе аллине сулнӑччӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Тути ҫинчен амӑш сӗчӗ типмен — хирӗҫ тӑрать.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Анне, Лиза, атьӑр манпа пӗрле шкула, — амӑш кӗпе аркинчен пырса туртрӗ Гриша.

— Мама, Лиза, пойдемте со мной вместе в школу, — дернул Гриша за полу материнской рубахи.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Куҫӗсем халиччен амӑш ҫумӗнче шӑпӑрт тӑракан арҫын ача ҫине куҫрӗҫ.

Глаза перешли на мальчика, который до сих пор молчал рядом с матерью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Амӑш пулни мӗнле пысӑк телей пулнине те ӑнланмасть Олеся.

Олеся не понимает, какое это счастье — быть матерью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫитменнине сана тахҫанах амӑш правинчен хӑтарнӑ.

К тому же тебя давно оставили без материнского права.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Амӑш чӗри савӑнӑҫпа тулчӗ, лавккана кӗрсе тухнӑ хыҫҫӑн мӑшӑрне савӑнӑҫ пӗлтерме шут тытрӗ.

Сердце матери наполнилось радостью, и, заходя в магазин, она решила поделиться своей радостью с супругом.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Амӑш юнӗ пулсан та кӑмӑлӗ ҫемҫе ун.

Несмотря на кровь матери, характер у нее мягкий.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Рита амӑш пуҫне те, Виктор Иванович пуҫне те ҫавӑрнӑ?

Рита закружила голову как матери так и Виктора Ивановича?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ашшӗпе амӑш театра кайма пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Папа и мама собираются в театр.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Эй, амӑш! — тенӗ уҫӑ та ҫиллес арҫын сасси.

— Эй, мать! — отчётливо и резко произнёс мужской голос.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лёша пуҫне амӑш кӗпи ӑшне чикрӗ.

Леша прятал голову в мамину юбку.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ун ҫинчен ан шарла-ха эсӗ, амӑш!

— Не до того теперь, мать!

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Петя ҫапла хӑй намӑса тухнӑ пирки амӑш патне пыма хӑранӑ.

А Пете было стыдно, и он боялся подойти к маме.

Пушар // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Лӑш пулчӗ тепӗртакран пӳртри йӑн-йӑн сасӑ: амӑш хӳттине йӑпшӑнчӗ ӗнтӗ пӗчӗк чун.

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑш чухне такам та пӗлет — ҫав-ҫав ҫын мошенник, ултавҫӑ иккенне, ҫавах та ӑна Иван е Петр, тесе чӗнеҫҫӗ, тата, амӑш ячӗпе мар, ашшӗ ячӗпе аслӑлаҫҫӗ…

Иногда всем бывает известно, что такой-то человек мошенник и подлец, а все-таки все его зовут Иваном иль Петром и величают по батюшке, а не по матушке…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Амӑш, кил-ха, пӑхсам, епле ӳкерчӗ вӑл лашана, — тет атте.

— Мать, иди-ка посмотри, как у него лошадь получилась, — говорит отец.

8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed