Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Якку (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Мариҫ умӗн те, ун хыҫҫӑн та ташлаҫҫӗ хӗрсем, анчах ташӑсем пӗтсен Уксах Якку пӗр ун еннелле кӑна ҫаврӑнать:

Пляшут девушки и до, и после Марись, но когда кончается пляска, Яков оборачивается к Марись и говорит:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Манӑн та, санӑн та хӗрсем — Хусанта, Якку.

— И к твоей, и к моей невесте поедем верст за сто вместе, Яков.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уксах Якку юлташӗ сӑмаха урӑх еннелле пӑрать.

Товарищ Якова попытался остановить спор между парнем и девушкой:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Качча каяс пирки хуйхи санра, ӗҫӗ манра пулӗ, Якку».

— Ну уж ты тужи о своей женитьбе, Яков, а мне недосуг, я дело буду делать.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якку кӗсле каласа сӑвӑлать:

Вот Яков наконец вспомнил про свои гусли, заиграл, запел частушку:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Якку килессе пӗлнӗ пулсан урай та ҫумалла марччӗ», — тет Маюк текенни.

— Знать бы, что придет Яков, и полы бы не стали мыть, — ворчит Маюк.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗскер — Якку?

Где — Яков?

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӑҫта — Якку?

— Что — Яков?

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уксах Якку кутник ҫинче путек пек йӑвашшӑн пӑхкаласа ларать.

А Яков сидит на нарах, как невинный ягненок, и недоуменно спрашивает:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эх, ку Якку тарӑхне!»

Ох уж озорник, ох уж бездельник это Яков!

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Каллех Якку эптерлесе ҫӳренӗ.

— Опять этот Яков наохальничал!

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уксах Якку паҫӑр алӑк уҫма хушакан хӗрӗн кӗнчелеҫҫи хушшине «ӗне чӗччи» тума кӗрсе ларать.

Яков подошел к прялке девушки, что просила давеча открыть дверь, и начал вытягивать из кудели «коровьи соски».

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уксах Якку «шӗшлӗсене» асӑрхать: «Ку пиҫен тӑррисем кунта мӗн шӑршласа ҫӳреҫҫӗ?

А Яков накинулся на подростков, только сейчас заметив их в избе: — А эти репейники что тут делают?

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑрья! Аттяттюх!» — тесе юлать вӗсен хыҫӗнчен Якку.

— Трья! Ата-та-та! — ковыляя за ними, подгоняет их Яков.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якку аллинчи шӑпӑрне урайне йӑтса ҫапать те хӗрсем ҫине сиксе ӳкет.

— Яков швырнул веник к порогу и коршуном бросился на девушек.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якку шаприне ҫаплах ыталаса тытса тӗпел кукрине кайса куркапа шыв ӑсса илет те ӑна хӑй чикки патне илсе пырса тӗкӗр ҫине пӑхнӑ пекех пӑхать, тинех хӗрсем мӗнтен кулнине курать.

Яков, все еще держа в обнимку веник, слез с нар, прошел вперед, зачерпнул ковш воды и, подойдя ближе к свету, погляделся в него, как в зеркало, поняв наконец проделки девушек, он сурово пригрозил:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уксах Якку ӗненмесӗр янаххине тытса пӑхать.

Хромой Яков в испуге хватается за подбородок.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якку йӑраланса кутник ҫине тӑрса ларать, алчӑраса йӗри-тавра пӑхкалать.

Яков с трудом отрывается от нар, садится и смотрит на всех круглыми, непонимающими глазами.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑрас пулать, Якку

— Нет, Яков, хочешь не хочешь, а встать тебе придется.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Якку, тӑр!..»

— Яков, вставай!

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed