Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тислӗк the word is in our database.
Тислӗк (тĕпĕ: тислӗк) more information about the word form can be found here.
Тислӗк ӑшӗнчи хурт кӑна!..

Help to translate

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл выльӑх-чӗрлӗх каяшне ҫӗр ҫине тӑкнӑ, тислӗк шывӗ унтан пӗчӗк юханшыва лекнӗ, кайран — Йӑршӑва.

Оно высыпало отходы животноводства на землю, вода с навозом оттуда попадала в безымянную речку, а после — в реку Рыкша.

Йӑршӑва таса мар шыв юхтарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32739.html

Каҫми ӗнтӗ вӑл енне тислӗк турттарма кирлӗччӗ вӗсене…

Переезд им понадобился для перевозки в ту сторону навоза...

Йывӑҫ кӗперсем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32584.html

— Паллах, чи лайӑх органикӑллӑ удобрени — тислӗк, — вӗҫлерӗ хӑйӗн «наукӑллӑ калаҫӑвне» агроном.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫав вӑхӑтра таҫтан сиксе тухрӗҫ ҫамрӑксем, ют ялсенчен килнӗ пӑлхавҫӑсене пӑрланнӑ тислӗк муклашкисемпе ывӑта пуҫларӗҫ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫавӑнпа та вӑл сӳс пӑявӗсене ҫаплипех илсе килнӗ тарҫисене тем те пӗр каласа вӑрҫрӗ, кӳрентерчӗ, юлашкинчен, эсир картиш шӑлма та тислӗк тӑкма ҫеҫ юрӑхлӑ тесе пӳртрен хӑваласа кӑларса ячӗ.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ватӑ конюх пусма патне те пыраймарӗ, аслӑк ҫинчен ҫӗре, тислӗк купи ҫинех сикме лекрӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑҫал урамсенче юр куписем вырӑнне часах тислӗк куписем курӑна пуҫларӗҫ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тислӗк муклашки илчӗ те мана ҫурӑмран яра пачӗ!

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Ку ӗнтӗ Ухтерккен ҫӑхавӗ пулать, хӑйне тислӗк муклашкипе ҫурӑмран пенӗшӗн вӑл кинне сута панӑ!.. Ха-ха-ха!» — хӑй тӗллӗн кулать Павлуш.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Анчах… вӑт… хӑшӗ-пӗрисем калаҫҫӗ: патша йӗркине улӑштармалла теҫҫӗ, ун вырӑнне пӗр-пӗр рабочие е хресчен ҫыннине суйласа лартмалла теҫҫӗ, пуянсен тислӗк ҫӗрӗсене чухӑнсене туртса илсе памалла теҫҫӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ те, сансӑр пуҫне, пӗр ятлӑ тислӗк курман ҫӗр ҫинче ҫемьене тӑрантармалӑх ҫӑкӑр туса илеймӗп.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ара, эп пулмасан, сирӗн выльӑх-чӗрлӗхне кам пӑхтӑр, тислӗк тӑкма кам кайтӑр?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Тумак» текеннине укҫасӑрах параҫҫӗ: пурпӗр тислӗк купи ҫине кайса тӑкмалла вӗсене.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тислӗк тӑкма та Хӗветӗре хушма пуҫларӗ: халиччен ку ӗҫе пӗтӗм килйышӗпе тӑватчӗҫ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ямшӑк кирлӗ мар терӗ те уя тислӗк тӑкма хушса хӑварчӗ…

Сказал, что ямщик не нужен, и велел в поле навоз вывозить…

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах хуҫи паян, темшӗн, час таврӑнман пирки, вӑхӑт ахаль ан ирттӗр тесе, каҫчен уя тепӗр лав тислӗк кайса тӑкам, тенӗ Элкей Микулин тарҫийӗ.

А хозяина все нет. И, не теряя даром времени, он наложил телегу навоза, чтобы свезти его в поле до хозяина.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Савраска валли вырӑн кирлӗ пулать, атя-ха, Айван, лупас айӗнчен тухар — сана сарай умӗнче тӑрсан та юрӗ, — тесе тислӗк урапине хӳттелле вырнаҫтарчӗ.

Выехав из-под навеса, Хведер остановил лошадь у сарая, приговаривая: — Мы и тут постоим. А под навес хозяин своего рысака поставит — Савраску… К колоде, значит, к овсу — в холодок.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӗветӗр тислӗк урапине ҫиелтен тимӗр сенӗкпе ҫапкаласа тӳрлеткелерӗ те тӗлӗрсе тӑнӑ тур лашине тилхепинчен туртса вӑратрӗ.

Хведер бросил последний навильник навоза на телегу, любовно похлопал вилами по дымящемуся возу, поправляя его, взбодрил вожжами дремавшего конягу, понукнкул его:

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Картишӗн ҫатма ҫинчилле вӗри пӑчӑлӑхӗ тӳсмелле мар усал шӑршӑпа сывлать, пӗтӗм ҫӗрте йӑлтӑркка шӑна — хисепсӗр нумай шӑна — тӗрткелешет; симӗсрех тислӗк шӗвекӗ ура тӗпӗнченех ҫыпҫӑнать, ҫухӑрашу, сысна тушкисен васкавлӑ нӑриклетӗвӗ-нӑрӑхлатӑвӗ, сӑмсана ҫуракан шӑрши — пӗр акр чухлӗ лаптӑка чиксе тултарнӑ вараланчӑк чӗрӗ какай чӗтренет-куҫать-силленет.

Раскаленная духота двора дышала нестерпимым зловонием, мириады лоснящихся мух толклись в воздухе; зеленоватая навозная жижа липла к подошвам, визг, торопливое хрюканье, острый запах свиных туш — все это разило трепетом грязного живого мяса, скученного на пространстве одного акра.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed