Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Илле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Яка Илле мекеҫленкелесе паҫӑрхи палламан ҫыннӑн ҫурӑмӗнчен уртӑнчӗ.

Нагнулся незнакомец, Илле уселся ему на спину…

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗнле Яка Илле?

Какой еще Илле?

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Яка Илле?

— Илле?

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук, ҫыхланмалла марччӗ санӑн Илле йӑхепе, — тет вӑл хӑйне хӑй.

Нет, не стоило тебе связываться с этим собачьим племенем Илле, — говорит сам себе Касьян.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗншӗн кайрӗ-ха вӑл паян Яка Илле патне?

Ну зачем, зачем он пошел к этому сквалыге Илле?

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче Яка Илле ҫурчӗ еннелле ҫаврӑнса пӑхать те юрӑ пуҫлать:

Но вот Касьян оглядывается на богатый дом Илле и запевает песню:

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче паян Яка Илле патӗнче пулнӑ.

Сегодня Касьян был у Илле.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле вӗлернӗччӗ-и-ха сан аҫуна?

Илле, говоришь убил твоего отца?

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пултӑн-и, мучи, Яка Илле патӗнче?

— Так был ты у Илле, дедушка?

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Вӑл-ку тӑвас текен ӑна ак ҫапла…» — тесе вӑл тӗпел шӑтӑкнелле чалт сиксе ӳкрӗ те Илле хускалма ӗлкӗриччен ӑна катки-мӗнӗпех сывлӑша ҫӗклесе илчӗ.

— А уж коль хочешь с ним этакое сотворить, вот как это надо делать! — и старик в два прыжка очутился возле кадки и поднял ее вместе с хозяином, Илле не успел даже испугаться.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле старик ҫине чӑр-р! пӑхса илчӗ те кармашса кӑмака умӗнчи ҫунӑк вӗҫлӗ юман патакне тытрӗ.

Илле зло взглянул на старика и суетливо потянулся за обгорелой дубовой дубинкой, что стояла возле печки.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑхрӗ те Яка Илле хӑй умӗнче тӑракан хаяр куҫлӑ лутра старик ҫине каҫса кайса кулса катка тӗпнелле шуса анчӗ.

Когда Илле увидел приземистого старика с горящими глазами, он так и зашелся в беззвучном хохоте, обессиленно опускаясь на самое дно кадки.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вӑртаххӑм тетӗн?.. — тесе Илле ҫурри тарап каткаран тухрӗ.

— Своячок, говоришь? — Илле наполовину вылез из кадки.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗлӗннӗ Яка Илле палламан ҫын иккӗмӗш хут чӗнсен тин сӑмах хӗссе кӑларчӗ.

Ошарашенный Илле отозвался только на следующий оклик пришельца:

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле, шапа пек, каткана сикет.

Илле, как лягушка, прыгнул в кадку.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Аҫа ҫапасшӗ! — янраса каять сасартӑк тӗттӗм пӳртре тарӑхнӑ Илле сасси.

— Разрази тебя гром! — тут же разнеслось по темной избе.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле мӑкӑртатӑвӗ хулленленнӗҫемӗн хулленленсе пырать.

Бормотание Илле становится все тише, тише.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук укҫине сӗтел ҫине хурса хӑварса тухса кайсан та чылайччен мӑкӑртатса ларать Яка Илле.

Ивук, выложив на стол деньги, давно ушел, а Илле все еще ворчит про непочтение сына.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кай, кай, ан ҫывхар! — тесе Илле аллине шывран кӑларса сӗлтет.

Но Илле замахал на него руками: — Ни-ни, не подходи близко!

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле сиксе тӑрса ывӑлне кӑшкӑрса пӑрахасшӑн, анчах ӗшеннӗ кӗлетке хускаласшӑн мар.

Илле чуть было не выскочил из кадки, чтобы обругать сына, но разомлевшее тело не согласилось покинуть блаженное тепло.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed