Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Вӑл та Чӑваш патшалӑх университетӗнче аслӑ пӗлӳ илнӗ, халӗ район администрацийӗн вӗрентӳ пайӗн методистӗнче тӑрӑшать.

Он тоже получал высшее образование в Чувашском государственном университете, сейчас трудится в районной администрации методистом учебного отдела.

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Паллах, юратнӑ ҫыннисен аллинчен чечек ҫыххисем илнӗ майӑн чиперуксен сӑн-пичӗсем ҫуталчӗҫ.

Help to translate

Урам уявне ҫулленех ирттересчӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Колхозра ӗҫшӗн укҫа паман, туса илнӗ продукципе татӑлнӑ.

Help to translate

Ял ҫынни тӑван ҫӗртен ан сивӗнтӗр // Хыпар. «Хыпар», 2019.07.19, 79–80№№

Кил хуҫи хӑй те арӑмӗ пекех педагог, сӑвӑҫ-журналист пулма пултарнӑ, анчах ҫӗр кӑвапинчен хӑпайманскер Чӑваш патшалӑх ял хуҫалӑх институтне суйласа илнӗ, аслӑ пӗлӳллӗ агроном пулса тӑнӑ.

Help to translate

Ял ҫынни тӑван ҫӗртен ан сивӗнтӗр // Хыпар. «Хыпар», 2019.07.19, 79–80№№

Пӗртӑвансем тӑван ҫӗре чунтан юратнине шута илнӗ пулмалла.

Help to translate

Ял ҫынни тӑван ҫӗртен ан сивӗнтӗр // Хыпар. «Хыпар», 2019.07.19, 79–80№№

3. Укҫа-тенкӗне регресс йӗркипе шыраса илесси ҫинчен тавӑҫ тӑратма сӑлтавсем пулман чухне тӗп хуҫаланакан Чӑваш Республикин Финанс министерствине ҫавнашкал сӑлтавсем пулманни ҫинчен калакан информацие ҫак статьян 1-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ пӗлтернине илнӗ кунран пуҫласа вунӑ ӗҫ кунӗ хушшинче тӑратать.

3. При отсутствии оснований для предъявления иска о взыскании денежных средств в порядке регресса главный распорядитель в течение десяти рабочих дней со дня получения уведомления, указанного в части 1 настоящей статьи, представляет в Министерство финансов Чувашской Республики информацию об отсутствии таких оснований.

Чӑваш Республикин республика бюджечӗн укҫи-тенкипе тӗп хуҫаланакан Чӑваш Республики регресс правипе усӑ курма тӑвакан ӗҫсем ҫинчен е тата регресс йӗркипе укҫа-тенкӗ шыраса илесси ҫинчен тавӑҫ тӑратма сӑлтавсем пулманни ҫинчен калакан информацие Чӑваш Республикин финанс министерствине тӑратмалли йӗрке ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 26 от 02 апреля 2019 г.

1) ҫак статьян 1-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ пӗлтернине илнӗ кунран пуҫ-ласа вунӑ ӗҫ кунӗ хушшинче укҫа-тенкӗне регресс йӗркипе шыраса илесси ҫинчен тавӑҫ тӑратма сӑлтав пурри ҫинчен калакан информацие;

1) в течение десяти рабочих дней со дня получения уведомления, указанного в части 1 настоящей статьи, информацию, содержащую основания для предъявления иска о взыскании денежных средств в порядке регресса;

Чӑваш Республикин республика бюджечӗн укҫи-тенкипе тӗп хуҫаланакан Чӑваш Республики регресс правипе усӑ курма тӑвакан ӗҫсем ҫинчен е тата регресс йӗркипе укҫа-тенкӗ шыраса илесси ҫинчен тавӑҫ тӑратма сӑлтавсем пулманни ҫинчен калакан информацие Чӑваш Республикин финанс министерствине тӑратмалли йӗрке ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 26 от 02 апреля 2019 г.

Пӗлтӗр Раҫҫейре ҫак чире тупса палӑртнӑ 75 тӗслӗхе шута илнӗ.

В прошлом году в России принято на учет 75 примеров обнаружения данной болезни.

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

«Участокри комисси ҫавӑн пекех вырӑнти референдума хутшӑнакансен списокне кӗртнӗ, анчах вӗсен тӗлӗшпе Раҫҫей Федерацийӗн Уголовлӑ процесс кодексӗпе килӗшӳллӗн сасӑламалли пӳлӗме пыма май паман мера суйласа илнӗ вырӑнти референдума хутшӑнакансене сасӑлава хутшӑнмалли майсемпе тивӗҫтерет.».

«Участковая комиссия также обеспечивает возможность участия в голосовании участникам местного референдума, которые включены в список участников местного референдума, но в отношении которых в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации избрана мера пресечения, исключающая возможность посещения помещения для голосования.».

Чӑваш Республикин "Dырӑнти референдум тата муниципаллӑ пӗрлӗхӗн чиккисене улӑштарассипе, муниципаллӑ пӗрлӗхе ҫӗнӗрен йӗркелессипе, депутата, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗн членне, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ должноҫри ҫыннине каялла чӗнсе илессипе ҫыхӑннӑ ыйтусемпе сасӑлав ирттересси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №19 от 07 марта 2019 г.

11-мӗш йӗрке: илнӗ чухне шута илмен бюллетеньсен хисепӗ;

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №18 от 07 марта 2019 г.

2-мӗш йӗрке: участокри комисси илнӗ бюллетеньсен хисепӗ;

строка 2: число бюллетеней, полученных участковой комиссией;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №18 от 07 марта 2019 г.

7) 40 статьян 1-мӗш пунктӗнче «референдумӑн асӑннӑ участокӗнче тата айӑпланма пултаракан тата айӑпланакан пек хупса усракан вырӑнсенчи» сӑмахсене «, анчах вӗсен тӗлӗшпе Раҫҫей Федерацийӗн Уголовлӑ процесс кодексӗпе килӗшӳллӗн сасӑлав пӳлӗмне пыма май паман мера суйласа илнӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

7) в пункте 1 статьи 40 слова «на данном участке референдума и находятся в местах содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых» заменить словами «, но в отношении которых в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации избрана мера пресечения, исключающая возможность посещения помещения для голосования»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №18 от 07 марта 2019 г.

«Участокри суйлав комиссийӗ ҫавӑн пекех суйлавҫӑсен списокне кӗртнӗ, анчах вӗсен тӗлӗшпе Раҫҫей Федерацийӗн Уголовлӑ процесс кодексӗпе килӗшӳллӗн сасӑламалли пӳлӗме пыма май паман мера суйласа илнӗ суйлавҫӑсене сасӑлава хутшӑнмалли майсемпе тивӗҫтерет.».

«Участковая избирательная комиссия также обеспечивает возможность участия в голосовании избирателям, которые включены в список избирателей, но в отношении которых в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации избрана мера пресечения, исключающая возможность посещения помещения для голосования.».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 07 марта 2019 г.

11-мӗш йӗрке: илнӗ чухне шута илмен бюллетеньсен хисепӗ;

строка 11: число бюллетеней, не учтенных при получении;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

2-мӗш йӗрке: участокри комисси илнӗ бюллетеньсен хисепӗ;

строка 2: число бюллетеней, полученных участковой комиссией;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

8) 42 статьян 1-мӗш пайӗнче «чӗнсе илӳ сасӑлавӗн ҫав участокӗнче сасӑлава хутшӑнакансен списокне кӗртнӗ тата айӑпланма пултаракансене тата айӑпланакансене тытса хупмалли вырӑнсене пырса ҫитнӗ» сӑмахсене «, анчах вӗсен тӗлӗшпе Раҫҫей Федерацийӗн Уголовлӑ процесс кодексӗпе килӗшӳллӗн сасӑламалли пӳлӗме пыма май паман мера суйласа илнӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

8) в части 1 статьи 42 слова «на данном участке голосования по отзыву и находятся в местах содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых» заменить словами «, но в отношении которых в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации избрана мера пресечения, исключающая возможность посещения помещения для голосования»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

Енчен те шутлав ӗҫне тепӗр хут тунӑ хыҫҫӑн тата сасӑлав итогӗсем ҫинчен калакан протоколӑн 2-мӗш, 3-мӗш, 4-мӗш тата 5-мӗш йӗркисем тӑрӑх тӗрӗслесе шайлаштарнисем каллех тӳр килмеҫҫӗ пулсан, участокри суйлав комиссийӗ сасӑлав итогӗсем ҫинчен калакан протокол ҫумне хумалли тивӗҫлӗ акт ҫырать тата даннӑйсем тӳр килменни ҫинчен сасӑлав итогӗсем ҫинчен калакан протоколӑн ятарлӑ йӗркисене ҫырса хурать: 10-мӗш йӗркене «Ҫухатнӑ бюллетеньсен хисепне» тата 11-мӗш йӗркене «Илнӗ чухне шута илмен бюллетеньсен хисепне».

Если в результате дополнительного подсчета по строкам 2, 3, 4 и 5 протокола об итогах голосования контрольные соотношения не выполняются вновь, участковая избирательная комиссия составляет соответствующий акт, который прилагается к протоколу об итогах голосования, и вносит данные о расхождении в специальные строки протокола об итогах голосования: строку 10 «Число утраченных бюллетеней» и строку 11 «Число бюллетеней, не учтенных при получении».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

11-мӗш йӗрке: илнӗ чухне шута илмен бюллетеньсен хисепӗ;

строка 11: число бюллетеней, не учтенных при получении;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

2-мӗш йӗрке: участокри суйлав комиссийӗ илнӗ бюллетеньсен хисепӗ;

строка 2: число бюллетеней, полученных участковой избирательной комиссией;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

«Участокри суйлав комиссийӗ ҫавӑн пекех суйлавҫӑсен списокне кӗртнӗ, анчах вӗсен тӗлӗшпе Раҫҫей Федерацийӗн Уголовлӑ процесс кодексӗпе килӗшӳллӗн сасӑламалли пӳлӗме пыма май паман мера суйласа илнӗ суйлавҫӑсене сасӑлава хутшӑнмалли майсемпе тивӗҫтерет.»;

«Участковая избирательная комиссия также обеспечивает возможность участия в голосовании избирателям, которые включены в список избирателей, но в отношении которых в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации избрана мера пресечения, исключающая возможность посещения помещения для голосования.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed