Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынсене (тĕпĕ: ҫын) more information about the word form can be found here.
Урӑххипе тӗлӗнтерсе пӑрахнӑ ҫынсене, вӗсен кӑмӑлне ҫавӑрнӑ.

А совсем иным, когда сумел повернуть к себе людей.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах ун пеккисем, ҫынсене макӑртмасӑр пуякансем — ӗмӗрте пӗрре-иккӗ пулнӑ пуль.

Но таких единицы.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗнчере темӗн те пӗлнӗ пек, калаҫура тӳрех ҫынсене пӳлсе хурать.

Она вела себя с людьми так, будто была краше всех на свете.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсене каласа пама чӗлхе ҫаврӑнманнине.

И о чем не поворачивался язык рассказать людям.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗмӗш — ача ҫеҫ те, вӑл хӑй ҫынсене кансӗрлеме пӑхать: кунӗпех тулӑн-шалӑн чупать — шыв кӳрсе килет, ҫатӑрка тухса касать, урай сӗрет…

Ну а Кемеш еще ребенок, она сама кого хочешь стеснит. Снует туда-сюда день-деньской: то воды принесет, то сучьев наломает, пол подметет…

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урамри мыскараҫӑсенчен юрать кулма, вӗсем ятарласа ҫынсене култарасшӑн.

Над скоморохами уличными смеяться можно, потому как они нарочно смешат людей.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑрас тесен тӑрать вӑл, выртас тесен выртать- Вӑл мар ҫынсене, ҫынсем ӑна пуҫ ҫапаҫҫӗ.

Захотел — полежал, захотел — встал. Не он нынче, а люди кланяются ему.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсене вӑл Янтул хӑй чӑвашне пытарса киле пырса кӗнӗ пек ӗнентерме тӑрӑшать.

выкрикивала она, будто Яндул пытался скрыть, что он чуваш.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсене ҫаратма пӗлменни…

— А людей грабить не умеешь.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑс ӑслӑхне тахҫантанпа пуҫтарса пыраҫҫӗ, вӑл пирӗн ҫынсене те юрӗччӗ.

потому как у русских есть чему поучиться — веками они собирают мудрость свою, знания.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах унта хитришӗн мар, ниҫта кайма ҫуккипе аптраса ҫынсене курма та хӑйсене кӑтартма тухаҫҫӗ пулмалла, мӗншӗн тесен Атӑл хӗррине ҫитнӗ-ҫитменех шыв еннелле ҫурӑмпа ҫаврӑнса тӑраҫҫӗ те хула ҫине пӑхса хӗвел ҫаврӑнӑш катма пикенеҫҫӗ.

Не оттого, что там уж слишком красиво да нарядно, а оттого, что некуда им деться. Куда еще пойдешь? Вот и выходят к пристани — людей посмотреть, себя показать. Стоят или прохаживаются туда-сюда, лузгают семечки.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эс ӑна ытти ҫынсене суй, Ивук.

— Ты это кому другому ври, только не мне.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр тесен ҫынсене систермесӗр ялтан пур пӗрех тухса каяймастчӗ вӑл.

Если это вообще возможно сделать незаметно — все равно кто-нибудь пронюхает, как ни хоронись.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Преступлени тӑвассине хирӗҫ эсир пур енлӗн те ӑнӑҫлӑ кӗрешетӗр, ҫынсене йывӑр вӑхӑтра пулӑшатӑр, хӑвӑр тивӗҫӗре чыслӑн пурнӑҫлатӑр.

Вы успешно противостоите преступности во всех ее проявлениях, помогаете людям в трудную минуту, достойно несете «честь мундира».

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Шалти ӗҫсен органӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/10/gla ... et-s-dnyom

Ҫапла майпа эсир ведомствӑсен ӗҫне ҫӑмӑллататӑр, ҫынсене патшалӑх пулӑшӑвӗсемпе меллӗн усӑ курма май паратӑр», — палӑртнӑ Дмитрий Краснов.

Help to translate

Цифра аталанӑвӗ – тӗп вырӑнта // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d1%86%d0%b ... %82%d0%b0/

Депутатсем вырӑнта пурӑнаҫҫӗ, вӗсем унта пурӑнакан ҫынсене мӗн канӑҫсӑрлантарнине лайӑх пӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Районта ҫынсене пурӑнма хӑтлӑ пултӑр тесе сахал мар проекта ӗҫе кӗртнӗ: ача-пӑча площадкисем тунӑ, ҫулсене юсанӑ, ҫӗннисене хута янӑ, ҫӗнӗ фельдшерпа акушер пункчӗсем пур.

Help to translate

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Ҫынсене хӑтлӑ пултӑр тесе вӗсем талӑкӗпех хуралта.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Ҫывӑх ҫынсене «Одноклассники» социаллӑ сеть урлӑ тупса 2017 ҫулта пӗр тӑванӗпе пӗрле вӗсем патне хӑнана та кайса килнӗ.

Help to translate

Интернет урлӑ ҫӗнӗ тӗнче уҫнӑ // Н.МЕДВЕДЕВА. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d0%b8%d0%b ... 3c%d0%bda/

Ун пек пултаруллӑ ҫынсене татах та нумай асӑнма пулать.

Help to translate

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed