Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун айӗнче юр таврашӗ те ҫук, типӗ курӑка йӗри-таврах тап-таса лутӑркаса пӗтернӗ.Снегу под ним не было вовсе, а сухая трава была сильно помята кругом.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Пушар тем сарлакӑш вырӑна ҫавӑрса илнӗ, йывӑҫ тӗмӗсем, типӗ курӑксем йӑлтах ҫунаҫҫӗ.
Вӑрманти пушар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 58–60 с.
Ҫумӑр чылай вӑхӑт ҫунипе палаткӑра тытса хупнӑ ҫын пек ларма тивессинчен хӑраса, эпӗ халлӗхе, типӗ чух, канма вырнаҫнӑ вырӑнтан ытлашши аякка каймасӑр кӑштах пӑхкаласа ҫӳреме шут тытрӑм.
Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.
Маха вара ҫунакан хурӑн хуппине ҫӗре пӑрахрӗ те ун ҫине типӗ ҫатрака хурса тултарчӗ.Маха положил факел на землю и бросил на него охапку сухих веток.
Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.
Типӗ чей ҫине вӗресе тӑракан шыв яраҫҫӗ те сӗтел ҫине лартиччен 5 минут хупса тӑраҫҫӗ.Сухой чай заливают крутым кипятком и перед подачей на стол дают ему настояться в течение 5 минут.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Йӳҫӗк, типӗ текен иҫӗм ҫырли эрехӗсене кӗленчене ярса хурсан, вырттарса усрамалла, мӗншӗн тесен эрех пӑкка хупласа тӑрсан ҫеҫ кӗленче ӑшне сывлӑш кӗмест.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пӗлсе хатӗрленӗ менюсенче юлашки блюдӑсемпе пӗрле «типӗ» е хӑватсӑр хӗрлӗ эрех тата сӑра (ӑна ҫуллӑ чӑкӑтпа ӗҫме аван) параҫҫӗ.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Яшка, пулӑ, ҫӑмарта ҫинӗ вӑхӑтра хӑнасене хӑватсӑр «типӗ» эрех, шаркку ҫинӗ чухне шурӑ е хӗрлӗ эрех сӗнеҫҫӗ.К супу, рыбе и яичным блюдам предлагают белое вино, к жаркому — белое или красное.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Типӗ вутӑ ҫатӑртатса ҫунать.
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хаяр типӗ ҫил штурмӗ пырать.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Типӗ ҫил темиҫе кун алхасрӗ.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Пирӗн, ывӑлӑм, ҫеҫенхир айӗпе пысӑк ҫырмасем юхса выртаҫҫӗ, ҫӗр ҫинче типӗ, пӑчӑ, пӑхма кичем.У нас, сынок, под степью богатые подземные реки текут, а наверху сухо, душно, неприглядно.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Кашни вӗлле хуппи ҫинех пӗрер ҫӗклем типӗ утӑ хунӑ.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Женька вут ҫине типӗ хӑмӑш пӑрахрӗ те Сергей ҫине усаллӑн пӑхса илчӗ.Женька подбросил в костер сушняка и недружелюбно, почти враждебно взглянул на Сергея.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Лав, анаталла анса, ҫӳллӗ мар хӑмӑшсем ӳсекен типӗ вар урлӑ каҫрӗ, тӗлӗ-тӗлӗпе, вырнӑ пӗр енне тайлӑкрах тулӑ пуссине тухса, комбайна — паҫӑр Сергей инҫетрен киленсе пӑхса тӑнӑ хура япалана хирӗҫ кайрӗ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Каҫ типӗ те ҫилсӗр, ӑшӑ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Типӗ лапник турачӗсене пуҫтарса (унран тӗтӗм тухмасть) вутӑ хутӑмӑр, халиччен вут хуманччӗ-ха эпир.Первый костер мы разожгли в глубине леса, из сухого лапника — он не дымит.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл хӑйӗн куҫҫулӗсӗр типӗ куҫӗсемпе шӑтарас пек малалла тинкерсе пӑхаканскер, икӗ аллипе те ман алла хыттӑн чӑмӑртаса тытнӑ.Он смотрел перед собой сухими глазами и крепко сжимал обеими руками мою руку.
«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хӗле хатӗрленнӗ май, хутпа ҫыпӑҫтарса тухнӑ чӳрече рамисем те, ҫӳллӗ стакан ҫинчи типӗ ҫулҫӑллӑ чечексем те — пурте Зойӑна аса илтереҫҫӗ, ун ҫинчен астутараҫҫӗ.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫав вӑхӑтрах типӗ туратсем ҫатӑртатса ҫунма пуҫларӗҫ те типӗ ҫапӑсене те вут хыпрӗ, ҫулӑм ҫӳлелле ҫӗкленсе, пӑч тӗттӗм ҫӗре ҫутатрӗ.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.