Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ ӗнтӗ пӑшал сасси илтӗниччен маларах пули шӑхӑрса иртсе каять.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ыран ултӑ сехетре пӑшал пеме каяс пулать…
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн Павлин, вуникӗ ҫулхи ача, пӑшал заводне ӗҫе кӗнӗ.После смерти отца, двенадцатилетним мальчиком, Павлин поступил на оружейный завод.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Павлин Питӗр ҫывӑхӗнче, хӑйӗн пӑшал завочӗпе чапа тухнӑ Сестрорецк хулинче ҫуралнӑ.Павлин родился под Питером, в городе Сестрорецке, знаменитом своим оружейным заводом.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анчах та, пӑшал сассинчен хӑраса ӳкнӗ Франци буржуазийӗ хӑрушӑсӑртарах ҫӗре тарса пытанма васкать…А вот французская буржуазия, напуганная выстрелами, спешила спрятаться в безопасном месте…
Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.
— Ҫырма леш енче тилӗ ура айӗнченех тухса тарчӗ, пӑшал илменни пӗтерчӗ!— За оврагом лиса как стрельнет изпод самых ног, а я ружья не взял!
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫурӑм хыҫне Паша вылямалли пӑшал ҫакнӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Серёжа кӗреҫине хулпуҫҫи ҫине пӑшал пек ҫавӑрса хунӑ та, васкамасӑр калиткерен тухнӑ.Сережа вскинул лопату, как ружье, на плечо и не спеша вышел из калитки.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл аллине пӑшал тытнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Коридорта темиҫе пӑшал сасси кӗрлесе кайрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Раймонд пӑшал патне сиксе ӳкрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Акӑ тата пӳртрех икӗ хутчен пӑшал кӗрӗслетсе кайрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Картишӗнче пӑшал кӗрӗслетсе кайрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вокзал патӗнче пӑшал сассисем ушкӑнӑн-ушкӑнӑн кӗрӗслетсе кайни унӑн сӑмахӗсене ҫирӗплетнӗ пекех пулчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Малтанхи пӑшал сассисем илтӗне пуҫласанах, нимӗҫсем йӑшӑлтатма пуҫларӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Щабель, имени ҫинелле перекен цепре выртса, пӑшал сасси сайралнине кура, хресченсем чылайӗш таҫта тарса ҫухалнине туйса илчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Фольварк енчен пӑшал сассисем сайранӑн илтӗнеҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Имени тавра пӑшал сассисем кӗрӗслетме пуҫланине илтсен, Эдвард хӑйӗн отрядне калла ҫавӑрчӗ.Услыхав начавшуюся вокруг усадьбы стрельбу, Эдвард повернул свой отряд назад.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Щабель фольварка пӗрре пӑшал пемесӗрех туртса илчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Виҫӗ ҫын водокачка ҫуртӗнче, пӑлханса, ҫӳҫенсе, пӑшал сасси тӑтӑшлансах пынине итлесе тӑраҫҫӗ.Трое на водокачке, волнуясь и вздрагивая, слушали, как учащалась стрельба.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.