Шырав
Шырав ĕçĕ:
Игнат ывӑлӗ, шӑлӗсене кашкӑр пек йӗрсе пӑрахса, куҫӗсене чалтӑртаттарса, ахӑрса янӑ:Игнатов сын, как волк, оскалил зубы, зрачки у него расширились, и он заорал:
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан, хӑйӗн сассине пат татса пӑрахса, чукмарӗпе чугун хӑмана ҫапа пуҫланӑ…И, коротко оборвав «ай» — начал бить колотушкой в чугунную доску…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Тата ӗҫӗ те кунта пӗр пусра мар, ӗҫ — манӑн тенинче, манӑн пӗр пус, апла-тӑк, ытах та хам пӑрахса памасан, никам та ӑна пырса ан тӗкӗнтӗр, — ак ӑҫта вӑл ӗҫ…И не в копейке дело, а в том, что моя она и никто не смей ее тронуть, ежели я сам не брошу…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӗтӗ те ҫивӗч шӑлӗсемпе кукӑле тирӗнсе, вӑл кушак ҫури пек мӑрӑлтатнӑ, сулахай урипе ташласа ларнӑ, ҫав вӑхӑтрах, Фома енне хутран-ситрен кӗске фразӑсем пӑрахса, задача тунӑ:
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫывӑр, пепкемӗм, Христос санпала, — тенӗ карчӑк, ҫынсен асаплӑхӗ ҫинчен хывнӑ юмахне калама пӑрахса.— Спи, дитятко мое, Христос с тобой! — говорит старуха, прерывая свою повесть о муках людей.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Куҫӗсене чарса пӑрахса, сывлӑшне пӳлсе, ача пӳлӗме карса илнӗ каҫхи сӗмлӗх ҫине тинкернӗ, йӑвӑҫҫу ҫутипе ҫав сӗмлӗх шӑппӑн чӗтренсе тӑнине курнӑ…
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вара Игнат: — У-у, кулугур! — тесе, пыр тӗпӗпе тулхӑрса янӑ та пӑрахса утнӑ.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Августӑн 15-мӗшӗнче, совет тупписем кӗмсӗртетме тытӑнсан, японецсем ӑна пӗр пулӑшусӑрах пӑрахса хӑварса тарнӑ.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑна кӗнине курсан, вӑл ӗҫне пӑрахса тӑрасшӑн пулнӑ, анчах Сяо Ван ӑна чарчӗ:Увидав гостя, она бросила работу и хотела встать, но Сяо Ван остановил ее:
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду ҫемйинче хӗрарӑм чирлес пулсан, вӑл банксем лартнӑ, ун хыҫҫӑн ялӑн ҫурҫӗр енче ларакан кумирньӑна кайса, Будда ячӗпе мӗнле те пулин апат пӑрахса хӑварнӑ.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Хане бригада килни ҫинчен пӗлтернӗ те, халӗ, малтан хӑратса пӑрахса, пирӗнтен пулӑшу кӗтет.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Мана японецсем пӑрахса хӑварнӑ япаласене сыхласа усрама хушнӑ», — тет.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кандэ император саккӑрмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне, Сунь, ямшӑк ӗҫне пӑрахса, ялхуҫалӑх ӗҫне куҫма шутланӑ.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Дани генералӗ Пейман авӑнӑн 7-мӗшӗнчех капитуляци актне алӑ пуснӑ, ун тӑрӑх Копенгагенпа Данин шӑтарса пӗтернӗ флотӑн юлашкисене акӑлчансене панӑ, лешсем Дани ҫыранӗсене ултӑ эрне хушшинче пӑрахса кайма пулнӑ.
Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8
Эпир ыттисемпе тӗркӗшнӗ вӑхӑтра вӑл ушкӑнран уйрӑлчӗ те, хӑйӗн бомбисене пирӗн ҫарсем ҫине пӑрахса хӑварас шутпа, фронт линийӗ патнелле ҫул тытрӗ.
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакна пула тӑшман бомбардировщикӗсем бомбисене хӑйсен ҫарӗсем ҫинех пӑрахса хӑварнӑ.
29. Аэродромра летчиксене мӗнле кӗтсе илеҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах ҫапӑҫакан юлташусене куратӑн та, ҫапӑҫма вӑй-хал килсе кӗрет: юлташусем ҫапӑҫнӑ чухне вӗсене пӑрахса кайма пултараймастӑн.
24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Аванах чухлатӑп, юлташне пӑрахса кайнӑшӑн вӗсем хӑйсем те вӑтаннӑ ӗнтӗ.
18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пирӗн атакӑна тӳсеймесӗр, тӑшман самолечӗсем, бомбисене мӗнле кирлӗ ҫапла пӑрахса хӑварса, хӗвеланӑҫнелле ҫаврӑнса кайрӗҫ.
12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӗсем бомбисене хӑйсен ҫарӗ тӑракан вырӑна пӑрахса, хӗвеланӑҫнелле вӗҫрӗҫ.Противник в беспорядке сбросил бомбы в расположение своих войск и ушёл на запад.
12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.