Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл самантрах тилхепине ӳрече ҫумне явакларӗ, маттур йӗкӗт пек вӑр-вар урапа ҫинчен сиксе анчӗ те лашисем умне пычӗ.Намотав на грядушку люльки вожжи, он молодо прыгнул с брички, зашел наперед лошадям.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫав хирӗҫ тӑракан ҫынна Подтелков тин ҫеҫ палласа илчӗ, вара хӑй те хӑраса кайрӗ: ку чи хӑюллӑ хӗрлӗ гвардеецсенчен пӗри, 1910 ҫулта ҫара кайнӑ Мигулин казакӗ, георги хӗресӗсене тӑваттӑшне те илнӗ кавалер, ҫутӑ мӑйӑхлӑ илемлӗ йӗкӗт пулчӗ.
XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Михаил — вӗрине вӗри те-ха — сӑмаха шухӑшласа калаҫакан йӗкӗт… ӳпкеве хӑварчӗ пире.Михаил — он хучь и горячь, а парень дельный… попрекнул он нас.
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ҫук, йӗкӗт!
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анна курсах выртрӗ: пӗр хӗрлӗ гвардеец, мӑйӑхне акӑлчанла кастарнӑ ҫӳллӗ йӗкӗт, путек тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗклӗскер, хӑй тӗлӗпе снаряд вӗҫсе иртмессерен вӗсем еннелле ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхать, кашни снаряда ирӗксӗррӗн пуҫ тайса ӑсатса, ҫӗкленӳллӗн ҫухӑрса кӑшкӑрать:
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ӑнлантӑн-и, пӗчӗк йӗкӗт?
XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Аван йӗкӗт вӑл.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Шавласа иртнӗ сан, йӗкӗт!
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Халӗ вӑл, ҫӳллӗ кӗлеткеллӗ, сарлака хул-ҫурӑмлӑ йӗкӗт, лапраллӑ ҫӗр ҫине ӳкнӗ чух лӑймакаллӑ пылчӑкпа вараланнӑ питне кӑтартса, нӳрӗ ҫӗр ҫинче саркаланса выртать.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Пӗрре пур! — терӗ шурӑ ҫӳҫлӗ ҫамрӑк йӗкӗт.
XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Кирлӗ таран хӑюллӑ, кирлӗ таран чӑтӑмлӑ пулнӑ, кирлӗ таран савӑнма пӗлнӗ, — пӗр сӑмахпа каласан, йӗкӗт ӗнтӗ, анчах пӗр уйрӑмлӑх палӑрса тӑнӑ — вӑл ӗҫлеме юратнӑ.
VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Мӗн ятлӑ эсӗ, йӗкӗт?
Чӗри тапма чарӑнчӗ тейӗн Гришаткӑн // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
— Пӑрах лӗкӗртетме, — пӳлет шӑлйӗренсене урлӑ хӑлхинчен пысӑк алка ҫакса янӑ ҫӳллӗ йӗкӗт.— Брось зубы скалить, — оборвал балагуров высоченный детина с огромной серьгой в оттопыренном ухе.
«Ӑҫталла ҫул тытатӑн?» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Ҫар пуҫӗнче — ҫамрӑк йӗкӗт офицер, Ун хыҫӗнчен казакӗсем пыраҫҫӗ.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ытла ҫӑмӑллӑн ҫаптаратӑн-ҫке эсӗ, йӗкӗт.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӗлӗнмелле йӗкӗт!
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий ӑна ерипен пулӑшрӗ те гусар — ҫамрӑк, ҫӳллӗ, тулли питлӗ йӗкӗт, сухалне хырнӑ, ҫӳлти тути хӗрринче пӗчӗкҫеҫ шӗпӗнлӗскер, — ун ҫине пӑхса, тараватлӑн йӑлкӑшса илчӗ, пуҫне сӗлтсе тав турӗ.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эпӗ ӑна куҫпа пӑхса ӑсатса ятӑм: илемлӗ ҫамрӑк йӗкӗт, юлташла кӑмӑллӑ пит-куҫ.Я проводил его взглядом: красивый молодой парень, милое товарищеское лицо.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫак самантра вӑл ӗлӗкхи пекех ҫивӗч пуҫтах йӗкӗт пулса кайрӗ — ҫав хыпарсемпе кӑна пурӑнать темелле.Жил эти минуты ими, похожий на прежнего норовистого и простого парня.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эсӗ, маттур йӗкӗт, ӗненместӗн пулсан, шӑлна ҫырт! — ҫилӗллӗн касса татрӗ ӑна старик.— Ты, молодец, не веруешь, так молчи! — строго перебил его дед.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.