Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑннӑ (тĕпĕ: йышӑн) more information about the word form can be found here.
— Строительствӑна хӑвӑртлатасси ҫинчен Совнарком йышӑннӑ решени мана питӗ савӑнтарчӗ.

— Меня очень обрадовало решение Совнаркома о форсировании строительства.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вара ҫапла йышӑннӑ: нефтепровода пӗр ҫулталӑк хушшинче туса пӗтермелле.

Отсюда решение: выполнить стройку за год.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах эсир чи кирлине: правительство ҫӗнӗ постановлени йышӑннӑ май проектӑн техникӑлла шухӑшне епле улӑштарнине каламарӑр.

Но вы не рассказали главного: как перестроена техническая концепция проекта в связи с новым правительственным постановлением.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ йышӑннӑ пӳлӗм япӑхах марччӗ.

Комната, которую я занял, была неплохо обставлена хозяйской мебелью.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нумай ял йышӑннӑ.

Занято много населенных пунктов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир ҫак самантра кунта, нимӗҫсем йышӑннӑ хулари, нимӗҫ проводки урлӑ радио итлесе ларни ҫинчен, Мускавӑн кашни сӑмахӗ пирӗншӗн уяв пулни ҫинчен вӑл, тен, шухӑшламасть те пулӗ.

Ему, небось, и в голову не приходит, что в эту минуту мы сидим здесь, в городе, занятом немцами, и слушаем радио по немецкой проводке, и каждое слово Москвы для нас — праздник.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тыткӑна лексен, вӑл урӑх хушамат йышӑннӑ.

Он был в лагере военнопленных под чужой фамилией.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Листовкӑра ҫапла ҫырнӑ: «Кубаньре пирӗн ҫарсем, ӑнӑҫлӑ наступленисем туса, темӗн чухлӗ ялсем каялла туртса илнӗ, Анапӑпа Темрюк хулисене йышӑннӑ».

В листовке говорилось, что «На Кубани наши войска, успешно развивая наступление, заняли много населенных пунктов, в том числе Анапу и Темрюк».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вася Бабий сарая пытарнӑ гранатӑсемпе патронсене илме май килмен: вӗсем пурӑнакан ҫурта нимӗҫ чаҫӗ йышӑннӑ та, сарай ҫывӑхне пыма та май пулман.

Припрятанные Васей Бабием гранаты и патроны он не мог использовать, так как дом заняла немецкая часть и пробраться в сарай было уже невозможно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Оккупантсем Керче йышӑннӑ, нумайччен геройла оборона тытса тӑнӑ хыҫҫӑн Севастополь те нимӗҫсен аллине куҫать.

Немцы заняли Керчь, после длительной героической обороны пал Севастополь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Николайпа Борис пит теветкелле решени йышӑннӑ: чирлӗ ҫынна Долетовсем патӗнче пытарса усраса сыватма шут тытнӑ.

Николай и Борис приняли отчаянное решение: спрятать больного у Долетовых и подлечить его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Подпольщиксем тӑваттӑн: «Штепсель» ят йышӑннӑ Василий Брезицкий, хуҫа арӑмӗн шӑллӗ, шурса кайнӑ, ҫивӗч куҫлӑ, типшӗм ҫын; ҫӑкӑр заводӗнчи рабочи — шурӑ ҫӳҫлӗ ҫӳллӗ старик Топалов, ун вӑрттӑн ячӗ — «Юра пичче»; сехет маҫтӑрӗ Лабенок, вӑрттӑн ячӗ — «Валя»; атӑҫӑ Василий Григорьев, вӑрттӑн ячӗ — «Фунель».

Подпольщиков было четверо: худощавый, с болезненным лицом и живыми глазами, брат хозяйки дома — Василий Брезицкий, по кличке «Штепсель»; высокий седой старик — рабочий хлебозавода Топалов, по кличке «Дядя Юра»; часовщик Лабенок, по кличке «Валя», и сапожник Василий Григорьев, по кличке «Фунель».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тӑшман лайӑх позици йышӑннӑ та пире пит ҫывӑхран перет.

Противник занял выгодные позиции и стрелял в упор.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Штыкпа ҫапӑҫа-ҫапӑҫа эпир хамӑра тапӑннӑ тӑшман ушкӑнне аркатрӑмӑр, анчах каялла чакма тиврӗ: тӑшманӑн ытти чаҫӗсем Остряковӑна йышӑннӑ.

В рукопашной схватке мы разбили наступающую на нас группировку противника, но пришлось отступить — другие части противника уже заняли Остряково.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Петр Романович ларура ҫынсене парти обкомӗн вӑрттӑн ӗҫлекен организацийӗсен ӗҫӗсем пирки йышӑннӑ решени ҫинчен каласа пачӗ.

Петр Романович ознакомил присутствующих с решением обкома партии о работе подпольных организаций.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн Пысӑк аэродрома нимӗҫсем йышӑннӑ.

Большой наш аэродром заняли немцы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Улпутсемпе вӗсен килйышӗсем» икӗ машина ҫине вырнаҫайман пирки тата вӗсем ҫаратнӑ япаласене хӑйсемпе илсе кайма тӑрӑшнӑ пирки пӗр-пӗринпе тӳпелешсе пӗтнӗ те, юлашкинчен, машинӑсем ҫине япалисене хурса, ачисене лартма, хӑйсем ҫуран утма йышӑннӑ.

Но так как «господ и их домочадцев» оказалось гораздо больше, чем могли вместить эти две машины, и каждый хотел обязательно захватить с собой награбленное добро, то они передрались между собой и в конце концов решили погрузить на машины вещи, детей, а самим идти пешком.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Гестапо йышӑннӑ ҫурт ҫинче парти хула комитечӗн вывески темле майпа сыхланса юлнӑ.

На здании гестапо каким-то чудом уцелела вывеска горкома партии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ гестапо йышӑннӑ парти хула комитечӗн ҫуртне кӗрсе тухас тесе кайрӑм: унта та нимӗҫсем пулмасан, пурте тарнӑ пулать.

Я решил пойти к зданию горкома партии, где помещалось гестапо: если и там нет немцев, значит они все удрали.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тинӗс енчен канонада сассине илтсен, штаб десантниксене пулӑшма отрядри партизансене пурне те кӑларма решени йышӑннӑ.

Услышав канонаду с моря, штаб решил выйти всем отрядом на помощь десанту.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed