Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чӗри (тĕпĕ: чӗре) more information about the word form can be found here.
Хӑйӗн кӳршисенчен пӗрин патне кайсан, вӑл унӑн горничнӑйне курнӑ та — унӑн чӗри хыпсах илнӗ…

Посещая одного из своих соседей, он увидел у него горничную — так сердце у него и опустилось…

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӑл пурне те парӑннӑ; тен, ӑна авлантарнӑ та, унран картла та выляса илнӗ пулӗччӗ, анчах хӑйӗн ачаш чӗри ӑна ҫӑлса хӑварнӑ.

Он поддавался всему; весьма вероятно, что его бы женили и обыграли, но нежное сердце его спасло.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Пӗррехинче ҫапла пулнӑ: пысӑк та хура куҫлӑ пӗр хӗрарӑм улпута староста ҫинчен жалоба панӑ; Степан Степанович ӗҫ ҫинчен пӗтӗмпех пӗлме чӑрманмасӑрах, ялан хӑйӗн ачаш чӗри хыҫҫӑн каяканскер, старостӑна витере ҫаптарса илме хушнӑ.

Случилось раз, что крестьянка с большими черными глазами пожаловалась барину на старосту, Степан Степанович, не давая себе труда разобрать дела и вечно увлекаемый своим нежным сердцем, велел старосту на конюшне посечь.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ҫак сӑмахсене илтсен, старикӑн савӑннипе чӗри сиксе кӑна тӑнӑ та, вӑл часрах ответ пама васканӑ: «Епле пултӑр-ха, батюшка, пире тӑрантаракан ҫыннӑмӑр, епле астӑвам мар-ха эпӗ, ку вӗт сирӗн вилнӗ мучӑр Лев Степанович пурӑннӑ вӑхӑтрах пулнӑ, анчах та ӑна эпӗ ӗнер пулнӑ пекех астӑватӑп».

Сердце прыгало от радости у старика при этих словах, и он торопился отвечать: «Как же, батюшка, кормилец ты наш, мне-то не помнить, оно ведь еще при покойном дядюшке вашей милости, при Льве Степановиче было, помню, вот словно вчера».

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ильсеяр чӗри пушшех те хӑвӑрт тапма пуҫларӗ.

Сердце у Ильсеяр бешено заколотилось.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр чӗри кӑкӑрӗнчен сиксе тухасла тапма пуҫларӗ.

Сердце у Ильсеяр забилось, словно хотело выскочить из груди.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеярӑн хӗрхеннипе, чӗри ҫурӑлсах кайрӗ.

Сердце Ильсеяр залило волной жалости.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫапах та, офицер ӑна ял кӑтартма хушсан, Мэрданӑн чӗри ыратса кайрӗ.

И все-таки, когда офицер приказал показать ему деревни, Мэрдан внутренне весь сжался.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мэрдан чӗри сиксе тухасла тапма пуҫларӗ, ҫиленнипе питҫӑмартисем туртӑна-туртӑна илчӗҫ.

Сердце Мэрдана бешено заколотилось, лицо исказилось от гнева.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр ӗсӗкле-ӗсӗкле йӗрет, унӑн чӗри аслашшӗне сисӗнмеллех тапать, хӑй пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе сиксе чӗтрет.

Ильсеяр горько всхлипывала, сердце ее билось так, что слышно было даже деду, и все тело тряслось мелкой дрожью.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр чӗри тапма чарӑнчӗ, унтан сасартӑк сиксе тухас пек тапма пуҫларӗ, пуҫӗ, ун тӑрринчен сасартӑк чул вӗҫсе иртрӗ тейӗн, икӗ хулпуҫҫи хушшине лаш кӑна анса ларчӗ…

И… сердце у Ильсеяр на мгновение перестало биться, голова ее, будто над ней пролетел камень, втянулась в плечи…

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старикӗн чӗри ҫӗкленсе кайнӑ.

Приободрился старик.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мигелӗн чӗри сике пуҫланӑ.

У Мигеля заколотилось сердце.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Чӗри тытса чармалла мар хыттӑн тапма тытӑнать унӑн Совнарком ларӑвӗсене ирттермелли зала ҫитсе кӗнӗ чух.

Сердце часто и сильно толкалось в груди, когда он перешагнул порог зала заседаний Совнаркома.

Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мария Ильиничнӑн чӗри хурлӑхлӑн пӑчӑрӑнса илет.

У неё сердце тоскливо сжималось.

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ун чух чӗри сиксе тухас пек тапнӑччӗ унӑн та.

Так гулко и жарко билось сердце у Ленина.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑйлӑ хӗҫпӑшалланнӑ шурӑ гвардеецсемпе интервентсен миллионлӑ ҫарӗсем Россия чӗри патнелле — Мускав еннелле — сӗкӗнеҫҫӗ.

Больше миллиона отлично вооружённых белогвардейцев и интервентов подступали к сердцу России — Москве.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кулянать Анна Ильинична, хытӑ хурланать, ҫурӑлас пек ыратать чӗри.

Анна Ильинична оцепенела от горя.

Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӗри сурать, ҫӳреймест, сывлӑш ҫитменнипе асапланса ҫывӑраймасть.

Ныло сердце, не могла ходить, не спала, задыхалась.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мускав — ҫӗршыв чӗри.

Москва — центр страны.

Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed