Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӗренӳ the word is in our database.
Вӗренӳ (тĕпĕ: вӗренӳ) more information about the word form can be found here.
Администраци, культура, вӗренӳ, медицина, ял хуҫалӑх ӗҫченӗсем, Хирти Явӑшри тӗп шкул вӗренекенӗсем, ял тӑрӑхӗнче пурӑнакансем пурте йывӑҫ лартма тухрӗҫ.

Работники администрации, культуры, образования, медицины, сельского хозяйства, учащиеся школы деревни Полевые Яуши, жители сельского поселения вышли сажать деревья.

Йывӑҫ лартни – ырӑ ӗҫ // Н.ПАВЛОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Ӗҫсене ҫырса тухнӑ хут чылай пысӑк та тӗплӗ пулчӗ: пӗр комсомолецӗ вӗренӳ енӗпе тумалли ӗҫсене, тепри физкультура, виҫҫӗмӗшӗ — стена хаҫачӗ кӑларас енӗпе хӑй ҫине ответлӑх илет…

Список поручений получился длинный и подробный: один отвечал за учебную работу, другой — за физкультурную, третий — за стенную газету…

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шухӑшла-ха ӗнтӗ эсӗ, кусем хыҫҫӑн ӑна хӑйӗн вӗренӳ занятийӗсемпе кӑна интересленнӗ теме пулать-и?

Ну, ты подумай: разве после этого можно говорить, что он интересовался только своими занятиями?

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем хӑйсен учителӗсене юратнӑ, хисепленӗ, пуринчен ытла вӗренӳ пайӗн пуҫлӑхӗ Иван Алексеевич Язев ҫинчен ӑшшӑн калаҫатчӗҫ.

Они любили и уважали своих учителей и особенно тепло говорили о заведующем учебной частью Иване Алексеевиче Язеве.

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗренӳ пайӗн заведующийӗн доклачӗ пуҫланчӗ.

И вот начался торжественный доклад нашего заведующего учебной частью.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ку ҫурта вӗсем ҫитес вӗренӳ ҫулӗнче куҫмалла.

Сюда они переселятся в будущем учебном году.

Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗренӳ ҫулӗ пӗтсессӗнех, пуҫтарӑнтӑмӑр та Ҫӗпӗртен тухса килтӗмӗр.

И, как только кончился учебный год, уехали из Сибири.

Ҫул ҫине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ тӗле мана Осиновые Гаи салине куҫарчӗҫ.

С нового учебного года меня перевели в Осиновые Гаи.

Татах килте // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах ҫак вӗренӳ ӑна мӗн хака тӑнине унӑн нумай вӑхӑт хушши чирлесе пурӑннӑ ҫынӑнни пек начарланса, шурӑхса кайнӑ сӑнӗ тата тӗлӗнмелле пӑхакан куҫӗсем кӑтартса параҫҫӗ…

Во что ему обошлась эта подготовка — говорили его лицо, напряженное, заострившееся, как у человека, долго болевшего, и его глаза, горевшие странным блеском.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Кӑтартнӑ еннелле самантрах ҫавӑрӑнса эпир цепре епле выртнине, хыр вӑрманӗнче мӗнле хӑвӑртлӑхпа малалла куҫнине, путсӗр лахтарьсемпе куҫа-куҫӑн хирӗҫ пулас тесе епле ӗмӗтленнине, анчах кайран, ҫакӑ маневр кӑна пулнине, нимӗнле тӑшман та ҫуккине, ҫакӑ вӗренӳ кӑна пулнине пӗлсен, хамӑр епле кулнине аса илсемччӗ.

Вспомни, как мы разворачивались в цепь, быстро повернувшись в указанном направлении, как быстро летели вперед, теряясь в глубине соснового леса, как горели нетерпением, желая встретиться лицом к лицу с проклятыми лахтарями, как были разочарованы, когда узнали, что это только маневры, что никакого врага нет, что это учеба.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Нивушлӗ пирӗн вӗренӳ пӗр ҫуллӑхах чарӑнса ларчӗ?

Неужели наш курс обучения будет прерван на целый год?

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Гимназие килсе кӗнӗ кунран пуҫласа, ача ҫакна асра тытмалла: унӑн вӗренӳ ӗҫӗпе пӗтӗм влаҫ хӑйӗн ҫӗнӗ руководителӗсене куҫать.

С момента его поступления в гимназию ребенок должен понимать и знать, что вся власть над ним в сфере его занятий переходит к его новым руководителям.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Медицина ӗҫченӗсемпе вӗренӳ семинарӗсем иртнӗ.

Help to translate

Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08

Ӗнер директор хӑй тӑваттӑмӗш «Б» класа вӗренӳ ҫулне «отлично» пӗтернӗшӗн саламларӗ…

Вчера сам директор поздравил четвертый «Б» с отличным завершением учебного года…

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эппин, эсӗ ҫак вӗренӳ ҫулӗ пӗтичченех Трубачёв патне ҫӳрес тетӗн-и-мӗн?

— Значит, так и будешь до конца года к Трубачеву шататься?

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ вӗренӳ пирки тата ыттисем ҫинчен пачах та шухӑшламастӑп… — тесе хучӗ Петя хӑвӑрттӑн.

— Я не думаю, — быстро сказал Петя, — насчет учебы и вообще…

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах халӗ вӗренӳ ҫинчен сӑмах та пулма пултараймасть вӗт.

Но ведь сейчас вообще не до ученья.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халь эпир юлташӑм Мидзукипе пӗрле ҫӗнӗ кӗнеке, тутар чӗлхин вӗренӳ кӗнекине ҫыратпӑр.

Сейчас мы вместе с другом Мидзуки пишем новую книгу, учебник татарского языка.

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Ҫӗнӗ пилӗкҫуллӑхра вӗренӳ заведенийӗсем вӑрҫӑчченхинчен те ытларах пулаҫҫӗ.

По новой пятилетке, учебных заведений будет еще больше, чем до войны.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кам пӗлет, ҫу хушшинче вӑл заводра тен вӗренӳ ҫулне ирттермелӗхех укҫа ӗҫлесе тупма пулать.

Кто знает, может быть, удастся столько заработать за лето на этом заводе, что хватит на весь учебный год.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed