Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Ачӑрсем пур вӗт-ха сирӗн! — Малышева кӗтмен ҫӗртен сассине хӑпартрӗ.

– У вас же дети! – вдруг нервно возвысила голос Малышева.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Ҫитӗн те, ак, унта, сирӗн хӑвӑрӑн та больница пур, тейӗҫ.

А приедешь, скажут, у вас своя больница есть.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Эппин, сирӗн литература хайлавӗсене вулакансем, хак паракансем те ытларах пулӗҫ.

Help to translate

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Малашне ҫаплах пулсан вара сирӗн тӗлӗшпе ыйтусем тата ытларах ҫуралӗҫ: прокуратура, следовательсем — вӗсене кӑтартусем пама тивӗ…»

Help to translate

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Начар, шутсӑр начар пӗтме пултарать ку сирӗн жаргон, кандидат юлташ.

Так что этот жаргон может… плохо кончиться, товарищ кандидат.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Арӑмӑр вара сирӗн ҫине куҫне-пуҫне чарса пӑхрӗ…

А вот и жена ваша сделала удивленные глаза…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

— Хӑйӗн чӑн-чӑн траекторийӗсене шутласа пӗтӗмлетни пур-и сирӗн?

– Где ваши расчеты естественных траекторий?

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

— Ӑнланатӑп, тен, ыйтӑвӗ сирӗн енӗпе те мар…

– Я понимаю, что, может, не по специальности задал вопрос…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Мӗн вара унта сирӗн?

Что у вас тут?

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эпӗ сирӗн тачкӑна туртса пырӑп.

А я потащу вашу тележку.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кӗҫӗр вӑл сирӗн патӑрта… е сирӗн патӑрта ҫывӑрнӑ пулмалла та… халӗ ӗнтӗ чиркӗве те килме хӑрать пулмалла, — хӑйне лектерессине пӗлет вӑл.

Я думаю, он вчера остался ночевать у кого-нибудь из вас, а теперь боится идти в церковь, надо будет задать ему хорошенько.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Вӑл сирӗн патӑрта ҫывӑрмарӗ-и вара?

Разве она не у вас ночевала?

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Сирӗн Бекки?

— Ваша Бекки?

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кунсӑр пуҫне тата манӑн виҫӗ негр ирчченех сирӗн ҫурт патӗнче хурал тӑчӗҫ.

Мои три негра сторожили ваш дом до самого утра.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Халь сирӗн пата мӗн чул ҫывӑх, ҫавӑн пекех ҫывӑх пулнӑ.

— Почти так же, как от вас.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тата виҫ-тӑват ыйту парсан, прокурор защитника ҫапла каларӗ: — Халӗ сирӗн черет.

Задав еще несколько вопросов, прокурор сказал защитнику: — Теперь ваша очередь.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Халӗ ӗнтӗ мана алӑ парӑр, — сирӗн аллусем решетке витӗр кӗме пултараҫҫӗ, манӑн ытла пысӑк.

Пожмите мне руку — ваши-то пролезут сквозь решетку, а моя нет, слишком велика.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗр-пӗрин ҫурӑмӗ ҫине хӑпарӑр-ха, манӑн сирӗн питӗрсене пӑхасчӗ.

Влезьте один другому на спину, чтоб я мог до вас дотронуться.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл урипе тапрӗ те ҫакӑн пек хушса каларӗ: — Элек паратӑр пулсан — парӑр, сирӗн ирсӗрлӗхӳ ҫитӗ!

Она топнула ножкой и сказала: — Ну и отлично, жалуйтесь, если хотите!

20-мӗш сыпӑк. Том паттӑрла хӑтланни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ку чӑнласах та сирӗн манерлӗ пулса тухать.

От вас только и жди какой-нибудь гадости.

20-мӗш сыпӑк. Том паттӑрла хӑтланни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed