Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патне the word is in our database.
патне (тĕпĕ: патне) more information about the word form can be found here.
— Килхушши каллех кӗрлесе кайрӗ, крыльца патӗнчен хапха патне ҫитичченех, малтисенчен пуҫласа хыҫала ҫитичченех кӗрлеҫҫӗ; ретсем тӑрӑх салхуллӑн сасӑ ҫӳрет, ӑнланма та ҫук — те чӑнласах, те юри: — Килӗшетпӗр! — тесе мӑкӑртатрӗҫ.

Двор дрогнул опять, весь, от крыльца до ворот, от последнего человека и до первого; по рядам прошло глухо, не понять — вправду или нарочно, все или никто: — Согласны!

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Офицер ӑна честь парса, кайри хӳме патӗнчи алӑк патне васкаса, вӗтеленсе утса кайрӗ.

Офицер откозырял и беглым шагом заспешил к калитке в задней стене.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл хӑйпе юнашар тӑраканнисем ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ, тепӗр хут пуҫне сулса илчӗ — вара малти ретсенчен пуҫласа, кайри ретсем патне ҫитиех, халӑх сасси кӗрлесе илчӗ.

Он оглянулся на соседей, снова тряхнул головой — и от передних рядов к задним, накатываясь и спадая, прошел гул.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Управляюший ахаль те, хуҫа чавси патӗнчех тӑратчӗ-ха, ун патне вӑл тата ҫывӑхарах пычӗ.

Управляющий и так стоял под самым локтем купца, на случай; он пододвинулся вплотную.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тӗрӗс! — кӑшкӑрса ячӗ те «Гренадер», халӑха тӗрткелесе, крыльца патне малалла ҫитсе тӑчӗ.

— Правильно! — подхватил «гренадер» и полез вперед, к крыльцу, буравя толпу.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем хыҫалти килкартишӗнчи хапха патне кустарчӗҫ пулас.

Не иначе, как к тем воротам, что на задний двор.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сотня хапха патне ҫитсе тӑчӗ.

Сотня поравнялась с воротами.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хапха патне халӑх, хум пек, пӗрне-пӗри кӑкӑрӗсемпе те чавсисемпе тӗккелесе малалла хускалчӗ.

Волной хлынула к воротам, толкаясь плечами и грудями, толпа.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирина куҫӗсем хаяррӑн хӗмленчӗҫ; ун хыҫҫӑн вӑл кӑштах: «Густылёв патне кӗрӗр… туслашӑр!

У Ирины темным гневом вспыхнули глаза; чуть не крикнула вдогонку: «К Густылеву зайди… побратайтесь!

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӑх хапха патне тулчӗ.

Толпа у ворот густела.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Михальчук хӳттипе, унран пӗр утӑм та юлманскерпе, вӑл пысӑк ҫурт патне, ковёр сарса, креслӑсем лартса тухнӑ ҫӳллӗ крыльца патнелле утрӗ.

Под охраной Михальчука, не отстававшего ни на пядь, он шагал к главному зданию, к высокому крыльцу, на котором постлан был ковер, расставлены кресла.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хапха патне пӗр ҫӗтӗк тумтирлӗ, кивӗ ҫӑматӑ тӑхӑннӑ йӗкӗт, хулпуҫҫи урлӑ купӑс уртса, кӑшкӑркаласа пырать.

С гармоникой через плечо, оборванный, в пробитых валенках, подходил к воротам, гогоча, парень.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ ун патне пӗр ӗҫпе кӗркелесе тухкаларӑм.

Я к нему тут кое по каким делам забегал…

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫуртне ҫирӗп чултан тунӑ, крепость пек, тӗрме пек ҫавӑрнӑ хӳме патне пырсан, яр уҫса пӑрахнӑ тимӗр алӑкран фабрикӑра ӗҫлекен халӑх вӗҫӗ-хӗррисӗр хӗвӗшет.

За высокой оградой, крепкой каменной — крепостной, тюремной — кладки, у самых ворот железных, сейчас широко распахнутых (толпой валит на фабричный двор народ).

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав картус тӑхӑннӑскер, каллех ун патне ҫыпҫӑнма хӑтланса пӑхӗ.

И этот, в фуражке, пожалуй, опять попробует за ним увязаться.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сарӑ ача патне пырса тӑчӗ те харавҫӑ, темле шалти сасӑла, пачах та инспекторӑн сасси пек мар сасӑпа, хӑрӑлтатса ыйтрӗ:

Он остановился перед белобрысым и спросил хрипловатым и дрожащим, тоже совсем не инспекторским голоском:

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑнах та, вӗсем патне ытла хытӑ чупнипе хашкаса, инспектор пырса тӑчӗ.

В самом деле, к ним, задыхаясь от быстрого бега, подошел инспектор.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара каллех пӗр ҫӗре, хӗрлӗ ҫӳҫли патне пухӑнса тӑчӗҫ.

И опять собрались вместе, в кучку, к рыжему.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ачасем ӑҫта кирлӗ унта чупса саланчӗҫ: касса патне, буфета, поезд тарӑх, вагонсем айнелле пӑхкаларӗҫ.

Мальчики рассыпались по платформе кто куда: к кассам, в буфет, вдоль поезда, заглядывая под вагоны.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл анчӗ те бак патне ҫывӑхах питӗ майӗпен пырса тӑчӗ.

Он спустился и очень медленно подошел к баку.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed