Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патне the word is in our database.
патне (тĕпĕ: патне) more information about the word form can be found here.
Хутӑрасси ҫав вырӑнтан пуҫланать: йӗкене сылтӑм алӑпа йӑтса ҫӳлелле ҫӗклет, ҫиппине ҫӳлти патакӑн сылтӑм вӗҫӗнчен ҫаклатать; ҫиппине аяла антарать, аялти патакӑн сылтӑм вӗҫӗнчен ҫаклатать; ҫиппине ҫӳле ҫӗклет те ҫӳлти патакӑн сулахай вӗҫӗнчен ҫаклатать; ҫиппине аяла антарать, аялти патакӑн сулахай вӗҫӗнчен ҫаклатать, ҫиппине ҫӳлелле, пуҫламӑшӗ патне илсе хӑпарать.

Правой рукой водит веретено: вверх, через правый конец верхней палки; вниз, через правый конец нижней палки; вверх, через левый конец верхней палки; вниз, через левый конец нижней палки и вверх, к месту, откуда началось движение нитки.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Сӳс вӗҫне тураса илет, васкамасӑр, пӗчӗккӗн тураса турахуп шӑлӗсем патне ҫитет, халь сӳсне ҫӳлтен аялалла темиҫе хут тураса анать.

Расчесывает постепенно, не торопясь, бережно, зацепившиеся начесы складывает на гребень прялки.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пиртен вӗҫне татнӑ конус евӗрлӗ хутаҫ ҫӗленӗ, унӑн ансӑр вӗҫне те ҫав кантрапах а патӗнчен пуҫласа б патне ҫитиччен ҫавӑрса ҫыхнӑ.

Из холста шьют мешочек в виде усеченного конуса, который узким концом привязывается той же бечевкой около б.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

«Шӑрта а патӗнчен пуҫласа б патне ҫитиччен ҫинҫе кантрапа ҫавӑрса ҫыхнӑ.

«Щетина от а до б туго стягивается тонкой бечевкой.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Станци патне тухма пултарайман вӗсем.

На станцию они не могли.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир кунта аппаланнӑ вӑхӑтра вӗсем станци патне ан тухчӑр…

— Как бы они к станции не ушли, пока мы тут на месте канителимся…

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Вӑрман чугун ҫул патне тухать, — шикленкелесе каларӗ пристав.

— Лес-то к полотну выходит, — забеспокоился пристав.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Часах вара шоссе ҫинче сиккипе вӗҫтерсе пыракан кӑпӑка ӳкнӗ лашасем, ҫав выртакан ҫын патне ҫитсен, хартлатса чарӑнчӗҫ.

И тотчас на шоссе закинулись, на полном ходу, от лежащего тела запененные кони.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Чирлӗ… аппа… патне, — шӑппӑн, чӗтресе сӑмах хушрӗ Михальчук, хӑй куҫне хупрӗ.

— К сестре… больной, — почти что прошептал, замирая, Михальчук и закрыл глаза.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Виҫҫӗшӗнчен пӗри ун патне пырса, ӑна хулпуҫҫинчен ҫавӑрса тытсан тин Михальчук ҫаврӑнса пӑхрӗ…

Он обернулся в тот только момент, когда первый из трех подошедших уже схватил его за плечо.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Михальчук асӑрхаса илсен, вӗсем пӗр сассӑр, пӗр-пӗрне шӑппӑн систерсе, хуллен утма тытӑннӑ, ерипен, сасӑ кӑлармасӑр, тӳрех ун патне талпӑннӑ.

Приметив Михальчука, они без слов, с полузнака, убавили ход, осторожно, беззвучною поступью подбираясь к нему в упор.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ ҫав ӗҫ путланса ларсан, рабочисем выҫӑпа аптраса станоксем патне таврӑнсан, ун чухне вара искровецсене питлеме те май пулать, акӑ пӑхӑр — ленинецсене итлени ӑҫта илсе пырать: хӑвӑра икӗ хут ытла йывӑр пусмӑра кӗртсе ӳкертӗр, теме пулать рабочисене.

Когда оно рухнет, когда рабочие, изголодавшись, отчаявшись, вернутся к станкам, тогда можно будет на случае этом изобличить искровцев: вот, дескать, к чему ведет — слушаться их, ленинцев: только удвоили себе кабалу.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл хӑйӗн патне шутламалли счёта туртса илчӗ.

Он притянул к себе счеты.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алӑк патне лартнӑ чемоданне Бауман урипе аяккалла тӗртсе хучӗ те, Густылёв ҫӑварне уҫма ӗлкӗриччен, алӑка хӑлӑпӗнчен тӗксе уҫрӗ.

Бауман отодвинул ногою оставленный у двери чемодан и нажал дверную ручку, раньше чем Густылев успел открыть рот.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Калас пулать, эсӗ ленинец пулнине туйса иличченех, кунта кам патне килессине сана систернӗ пулас.

— Надо думать, ты получил явку к нам сюда раньше, чем выяснилось, что ты ленинец.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара сирӗн Ленин калакан марксизм, хӑйӗн «Искра» хаҫачӗ урлӑ ирӗксӗрлесех йышӑнтарма тӑрӑшакан марксизм, нимӗнпе ҫырлахайми, килӗштерейми марксизм, — чи сиенлӗ ҫул, вӑл ҫул пире татах та тарӑнтарах вӑрттӑнлӑхра ӗҫлесе, вилсе пӗтесси патне илсе пырать.

А то, что Ленин называет марксизмом, и хочет навязать своей «Искрой», — марксизм нетерпимый, марксизм отрицающий, — вреднейшее направление, способное лишь загнать нас еще глубже в ненужное, насмерть губящее нас подполье.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Именсе тӑракан Густылёв ҫине пӑхмасӑр, вӑл алшӑллине ҫакрӗ, кӗнеке шкапӗ патне пырса тӑчӗ.

Не глядя на смущенного Густылева, он повесил полотенце, подошел к книжной полке.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мӗнех вара, Густылёв патне те кайма юрать.

— Что ж, можно и к Густылеву.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Густылёв патне кайма шутлатӑн эсӗ апла? —

— К Густылеву, значит, думаешь? —

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Густылёв патне каяр, Козуба юлташ.

— Пойдем к Густылеву, товарищ Козуба.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed