Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ялан ҫакнашкал калаҫаҫҫӗ, ну, хӑвӑрах пӗлетӗр ӗнтӗ, каҫхи апатра пушӑ сӑмах ҫапма юратаҫҫӗ.И все в таком роде; ну, знаете, как обыкновенно за ужином — переливают из пустого в порожнее.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫакнашкал вӑхӑтра эпир мӗскӗн йӑваш путексене, вӑл ҫав тери юратнӑскерсене, ҫаратса кайнӑ пулсан, — ҫапла, «ҫаратса» тетӗп — мӗнле тетӗшсем пулнӑ пулӑттӑмӑр-ха эпир!
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ан тив, негр пулса тӑрам та, ҫакнашкал киревсӗрлӗх курма тӳр килмен мана хальччен!Да будь я негром, если когда-нибудь видел хоть что-нибудь похожее!
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫӗр ҫӑтасшӗ, ҫакнашкал хӑрушӑ мерекке эпӗ ӗмӗрне те курман!Провалиться мне, но только страшней этого я ничего не видел.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ аттерен мӗне те пулин вӗренсе юлнӑ пулсан, ку вӑл — ҫакнашкал ҫынсемпе килӗштерсе пурӑнма пӗлни: вӗсене нихҫан та ним тума та чарма юрамасть, мӗн тӑвас килет — ҫавна туччӑр.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хӑй пӗркун вӑрманта Гарние персе вӗлерейменшӗн Бак ниҫта кайса кӗрейми тарӑхать — вӑл ҫакнашкал ҫилленнине эпӗ нихҫан та курман.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ырӑ ӗҫсем тумалли ҫинчен, шӑпа пӳрни ҫинчен тата темтепӗр калаҫаҫҫӗ, ҫакнашкал кичем вырсарникун манӑн пурнӑҫра нихҫан та пулман.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Унта лоцман будкипе каютӑсемсӗр пуҫне хуралламалли нимӗн те ҫук; ҫав лоцман будкипе каютӑсемшӗнех ҫакнашкал хӑрушӑ каҫ кам вилӗмрен хӑрамасӑр кӗме хӑйтӑр кӗҫ-вӗҫ саланса кайса путма пултаракан пӑрахут ҫине?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Енчен ку хӗрарӑм ҫакнашкал пӗчӗк хулара пӗр-ик кун ҫеҫ пурӑннӑ пулин те, мана мӗн кирлине пӗтӗмпех каласа пама пултарать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кашни кун ҫакнашкал инкек пултӑрччӗ, Джим.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
«Кун ҫинчен хамӑн карчӑка каласа паратӑп-ха, — терӗ пӗрремӗшӗ, — ӑна ҫакнашкал калаҫу питӗ килӗшессӗн туйӑнать».Первый заметил, что он непременно это расскажет своей старухе, — ей, наверно, очень понравится.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑт мӗнле хӑтланать ку саккун: ултӑ пин долларлӑ ҫынна ҫакнашкал кивӗ хӳшӗре усрать, сысна та тӑхӑнма вӑтанмалла ҫӗтӗк-ҫурӑк тум тӑхӑнтартать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫакнашкал телейлисенчен пӗри Ҫтаппан шутланать.
I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Шӑпах ҫакнашкал ӗҫсене куратпӑр та писателӗн «Аван пурӑнатпӑр» пьесипе ытти хӑшпӗр калавӗсенче.Такие же дела мы видим и в пьесе писателя «Хорошо живём» и некоторых других рассказах.
«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Ун пекки ҫакнашкал чирсен пуҫламӑшӗнче яланах пулать, анчах ку ниме те пӗлтермест, ниме те — эпӗ шантарса калатӑп сире.Это всегда бывает в начале этих болезней, но это ничего не значит, ничего, уверяю вас.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
«Мӗнпе тивӗҫлӗ пултӑм-ха эпӗ ҫакнашкал юратӑва? — шухӑшларӗ вӑл.
XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эсӗ тата манран: ма ҫакнашкал хуйхӑллӑ, тесе те ыйтнӑччӗ.
XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫакнашкал каҫ та ҫынсем вилеҫҫӗ, анчах телее пула.
XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ҫакнашкал каҫ, паллах, вилместӗп; анчах кӗркуннеччен пурӑнма кӑна май пултӑр.— В такую ночь, конечно, нет; но дай нам только дожить до осени.
XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
«Ӑс-тӑнлӑ ачасем вырсарникунсенче ҫакнашкал уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ», тесе Берсенева хӑлхаран пӑшӑлтатрӗ Шубин.«Благоразумные мальчики так гуляют по воскресеньям», — шепнул Шубин Берсеневу на ухо.
XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.