Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чапа тухнӑ Робинзон, ҫын пурӑнман утрав ҫине лексен, мӗнле пӗччен пурӑнмалли ҫинчен шухӑшланӑ.Знаменитый Робинзон, когда он попал на необитаемый остров, стал думать, как ему жить одному.
Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӑл: «асапӗ чӑн нумай та, анчах ӑна тытсан, пуятӑп», тесе шухӑшланӑ.
Хура тилӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 19–20 с.
Пӑртак шухӑшланӑ хыҫҫӑн малтан Певска кайса парти учетне тӑма, унтан Головлевӑна ҫитме шутларӗ.Пораздумав, он решил сначала итти в Певск — встать на партийный учет, а потом уже в Головлево.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фомин шухӑшланӑ пекех пулчӗ: вӗсене Вислогузов хуторӗнчен пӗр пилӗк ҫухрӑмра ҫичӗ юланутҫӑ канса илнӗ, ҫӑмӑллӑн чупакан лашасемпе хӑваласа ҫитсе пычӗҫ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах, Прохор, пурнӑҫ эп шухӑшланӑ пек ҫаврӑнса каймасть пулмалла.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ачалла айванлӑхне пула ҫеҫ вӑл, киле таврӑнса, шинель вырӑнне сӑхман улӑштарса тӑхӑнсанах пурте чип-чипер йӗркеленсе каять тесе шухӑшланӑ: никам ним сӑмах каламасть иккен, никам та ӳпкелемест ӑна, пурте хӑй халлӗн майлашӑнса ҫитет те, вӑл вара ҫӗр ӗҫлесе тата ҫемье тытса кӑна пурӑнма тытӑнать имӗш.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тен, пӗрмаях вӑл ашшӗ вилнӗ те тек нихҫан та таврӑнмасть тесе шухӑшланӑ, кайран, ав, ӑна курсан, шартах хӑраса кайнӑ-и?
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗрре ҫеҫ мар вӑл Польшӑра, Украинӑпа Крымра армутин шупка кӑвак тӑррине ал тупанӗсемпе йӑваласа шӑршласа пӑхнӑ, салхуллӑн шухӑшланӑ:
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мишка, енчен те лапчӑтса тӑкайман шурӑ ҫӗлен-калта хӗҫпӑшалпа таврӑнать пулсан, хӑйӗн халь сыхӑрах пулмалла тесе, хӑй шухӑшланӑ тӑрӑх, пӗртен-пӗр тӗрӗс пӗтӗмлетӳ турӗ.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хам ҫакӑн ҫинчен шухӑшланӑ хушӑра ыттисем пурте шкула хамӑр вӑйпах юсасан, пире мӗнле чыс та мухтав пулать тесе калаҫма пуҫларӗҫ.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫапах хӑма та тупӑннӑ, мӗншӗн тесен, пулас сад ҫинчен ачасемпе учительсем кӑна мар, колхозниксем те шухӑшланӑ.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Хӑма ӑҫтан тупас-ха тесе, Никифор Арсентьевич та чылай шухӑшланӑ.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Малтан шухӑшланӑ план тӑрӑх иккӗмӗш отряд пӗтӗмпех тата пӗрремӗш отрядран виҫӗ звено паян линейка ҫине хӑйӑр турттармаллаччӗ.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Шухӑскер пур пӗр май тупнӑ тӑхӑнмалли туянмашкӑн: хӑйсене канфет (кӑнтти тенӗ ун чухне) илме панӑ карточкӑпа усӑ курма шухӑшланӑ.Но додумался шельмец: решил исползовать карточку на конфеты — давали им такие.
Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.
Апат ҫинчен шухӑшланӑ чухне чӗрере те ҫӑмӑллӑн туйӑнса кайнӑ, Тетка хайхи епле вӑл паян Федор Тимофеичран чӑх урине вӑрласа.
VI. Канӑҫсӑр каҫ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Палламан ҫын шухӑшланӑ та, каланӑ:
III. Ҫӗнӗ, питех те кӑмӑллӑ паллашу // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Ҫӗнӗ хуҫи, кресло ҫинче сарӑлса ларса сигара туртнӑ хушӑра, вӑл хӳрине выляткаланӑ май пӗр ыйту ҫинчен шухӑшланӑ: ӑҫта пурӑнма лайӑхрах — палламан ҫын патӗнче-и е столяр патӗнче?
II. Темӗнле палламан ҫын // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Этем пулнӑ пулсан вӑл паллах ҫапла шухӑшланӑ пулӗччӗ:
I. Хӑйне хӑй япӑх тыткаланӑ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
«Каллех вӑрҫӑ, пире те аттесен шӑпи кӗтет», — шухӑшланӑ матроссем.
Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.
Каличчен эпӗ малтан нумай малтан шухӑшланӑ… вара ӑнланнӑ: ман хамӑн шанӑҫ ҫук.Я долго думал, прежде чем решился… когда понял, надеяться мне больше не на что.
14 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.