Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тени (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
Ялта салтакран таврӑннисем пурте мӑйӑхпа, — тени илтӗнчӗ ҫенӗхрен Фроська сасси.

Пускай остаются, — жалобно сказал из сеней Фроськин голос, — у всех у наших у солдат, которые повозвращались с фронта, отросли усы.

III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Бомбардир-наводчикшӑн мӑйӑх тени погон ҫинчи урлӑ ҫӗленӗ йӑрӑмсем пекех кирлӗ япала.

Усы для бомбардир-наводчика были такой же необходимой принадлежностью, как две белые лычки — одна поперек, другая вдоль погона.

III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Э-э, тытаймаран-и? — тени илтӗнчӗ урамран Фроська сасси.

— А что, споймали? — раздался с улицы Фроськин голос.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Василий тени — акӑлчанла Вильям тени пулать…»

Василий — значит, Вильям…»

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Сигма» тени мӗн пулать-ха»?

«Что такое «сигма»?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кунта йытпулли тени те ҫук!»

Тут нет ни одной малявки!»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫӗр метр, икҫӗр метр тени вӑл — аллӑ метр тени мар.

Сто метров, двести метров — это не пятьдесят.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак япаланах «нефть» тесе те каланӑ, нефть тени персилле «сӑрхӑнса тухни», тени пулнӑ…

Его также называли и «нефть» — от персидского слова «просачиваться»…

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑюлӑх тени вӑл ӑнланмалла мар япала.

Непонятная это вещь — храбрость.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗншӗн тесен ҫын тени хӑй ӗҫне тунӑ чух темӗн те пӗр тӗрлӗ асап чӑтса ирттерет, ҫавӑнпа та ӑна пули-пулми сӑмахпа кӳрентерме кирлӗ мар.

Потому что когда человек выполняет свой долг и терпит всякие лишения, не надо его оскорблять пустыми словами…

VIII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫакӑн пек чух этем тени пӗрре ҫӗре ӳкнӗ хыҫҫӑн ура ҫине тӑма пултарайман ҫын пекех пулса каять: пур иртен-ҫӳрен те таптать ӑна.

Он был в таком состоянии, как человек, который упал на землю и не может подняться: все прохожие топчут его.

VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Кӑкшӑм тени пӗрре шыв патне ҫӳреме вӗренчӗ-тӗк вара, такки ҫавӑнтах пуҫне ҫурать.

Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить.

VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Инкек тени ӑна тӗрӗслӗхрен аяккалла пӑрса янӑ.

Несчастье сделало его несправедливым.

VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Мӗншӗн тесен, общество тени пур енчен те йӗркеллех маррине курса тӑраканскер, хӑй пуҫне ҫавӑракан шухӑшсене, обществӑллӑ стройӑн юхан-суранӗсене пӗтерес тӗлӗшпе реформӑсем тума кирли ҫинчен шухӑшланисене вӑл моральпе политика наукисен шкулӗнче вӗрентекен профессор пекех ҫӑмӑллӑн та уҫҫӑн каласа пама пултарайман, ҫитменнине шухӑшӗсем те йӗркеллех пулман ун, йӑлт пӑтрашӑнса кайнӑ.

Дело в том, что, находя общество несовершенным, он не мог с такой же легкостью, как какой-нибудь профессор Высшей школы моральных и политических наук, высказать свои идеи о пороках всей системы и о необходимых реформах, да и мысли в его голове сменялись без всякого порядка и последовательности.

VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫын тени хӑй тӑвас тенине хӑй ирӗкӗпе тума пултарайманнине, тата профессие суйласа илменнине, ӑҫта пынӑ унтах лайӑх ҫынсем пуррине пит аван пӗлсе тӑнӑ вӑл.

Он слишком хорошо знал, что в жизни делаешь не то, что хочешь, что ремесло выбирать не приходится и что повсюду можно встретить порядочных людей.

VI // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Этем тени хӑй тӑвакан ӗҫсенчен нумайӑшне ҫынран курса тӑвать.

В подражании надо искать причину большинства человеческих поступков.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ытларах та калама пултаратӑп, суд тени ӗҫе тӗрӗс татса парасси ҫинчен анархист кӑна шухӑшлама пултарнӑ.

И я даже скажу вам, что мысль о справедливом правосудии могла зародиться только в голове анархиста.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Жандармсем пулман пулсан, судья тени мӗскӗн ҫын кӑна, кӑлӑхах ӗмӗтленекен ҫын кӑна пулнӑ пулӗччӗ.

Без жандармов судья просто жалкий мечтатель.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Этем тени ылхава тивӗҫ, вӑл йӑнӑшма пултарать.

Человек достоин презрения и может быть неправ.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫапла тунипе председатель Буриш хӑй нихӑҫан та йӑнӑш туман судья иккенне кӑтартса парать, мухтава тухать, судья тени пӗр ҫакна кӑна ӑмсанма пултарать те ӗнтӗ.

Поступая таким образом, председатель Буриш обеспечивает себе некую непогрешимость, единственную, на какую может притязать судья.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed