Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗшрӗ (тĕпĕ: килӗш) more information about the word form can be found here.
— Ҫапла, часах хытса выртатӑп пулмалла, ҫынсем калашле, ӗҫрех ҫунса сӳнетӗп пулмалла, — хаваслансах килӗшрӗ Ефимов.

— Да, подохну, наверное, скоро, сгорю на работе, как говорится, — охотно согласился Ефимов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович унпа килӗшрӗ.

Василий Максимович соглашался с ним.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӗрӗс, — килӗшрӗ Батманов, вӑл Залкинда куҫӗпе Генка Панков ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

— Правильно, — согласился Батманов и глазами показал Залкинду на Генку Панкова.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫав пысӑк чыс чуна ыраттарать те ҫав, Таня, — кӗтмен ҫӗртен килӗшрӗ Ольга.

— То-то и есть, что слишком благородно, — неожиданно для Тани согласилась Ольга.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ҫакна калас тенӗччӗ: вӑл мана ӗлӗкхинчен те ытларах килӗшрӗ.

Я хотела сказать, что он понравился мне больше, чем раньше.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗлетӗр-и, Батманов юлташ, мана Либерман та килӗшрӗ.

Представьте, товарищ Батманов, мне понравился даже Либерман.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ ӑнланса илни — мана килӗшрӗ.

— То, что я поняла — мне понравилось.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗтӗмӗшпе илсен, тӗрӗс темелле, — килӗшрӗ Батманов.

— Точно, в общем-то, — сознался Батманов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня ҫивӗч те тӗплӗ ответлерӗ, ку Батманова килӗшрӗ.

Таня отвечала живо и дельно, это понравилось Батманову.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку ача тӗрӗс каларӗ, Никола, — килӗшрӗ Таня, — эпӗ чӑннипех те кӗвӗҫнипе ҫиленетӗп.

— Младенец правду говорит, Никола, — призналась Таня, — я злая от зависти.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Калаҫса пӑхма юрать, Алеша тусӑм, — килӗшрӗ Беридзе.

— Поговорить можно, друг Алеша, — согласился Беридзе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Новинскри заводсен директорӗсем патне Батмановпа, Беридзепе тата Федосовпа пӗрле кайма хӑй килӗшрӗ.

Он сам вызвался сопровождать Батманова, Беридзе и Федосова к директорам новинских заводов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӗрӗс, унӑн кӗлетки сарлака, — килӗшрӗ Василий Максимович.

— Да, каркас у него здоровый, — согласился Василий Максимович.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе унпа килӗшрӗ.

Беридзе сочувственно поддакнул.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ ун ҫине тие ҫеҫ, темле лава та туртӗ, — килӗшрӗ Залкинд.

Теперь на него только нагружай, повезет любой воз, — согласился Залкинд.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Шӑпах ҫапла, — килӗшрӗ Грубский.

— Именно, — согласился Грубский.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тивӗҫ, — килӗшрӗ Ковшов.

— Вправе, — согласился Ковшов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Питӗ тӗрӗс решени, — тӳрех килӗшрӗ Филимонов.

— Правильное решение, безусловно, — сразу согласился Филимонов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сирӗн йӑнӑшӑн пуҫламӑшӗпе вӗҫне тупма пулӑшӑп, — килӗшрӗ Батманов.

— Я вам помогу найти начало и конец ошибки, — пообещал Батманов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пурне те пулас, — килӗшрӗ Филимонов.

— Пожалуй, все, — согласился Филимонов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed