Шырав
Шырав ĕçĕ:
Илтме, илтнӗ.
Хӑрушлӑха ҫӗнтерни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Пӗрре, пирӗн пӗр колхозник ҫак вӑрман урлӑ иртсе пынӑ чух, шӑтӑкра такам чакаланнине илтнӗ.Вот раз шёл один наш колхозник по этому сосняку и слышит: будто скребётся кто в яме?
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Халь радио уҫҫӑн калать, анчах Маруся илтнӗ сӑмахсене ӑнланаймарӗ.Радио звучало теперь отчетливо, но слова не доходили до сознания Маруси.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
… Шавланине илтнӗ Маруся урама тухсан грузовик ҫинче ларакан хӗрсене курса аптраса ӳкрӗ.…Выбежав на шум, Маруся растерянно оглядела сидевших на грузовике девушек.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Прокофьевна, тен, эсӗ илтнӗ те пулӗ?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ун пеккисене ӑҫта илтнӗ эс?
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Урнӑ йыт ҫыртни пит хӑрушӑ тенине илтнӗ эпӗ.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Хӗр шыраса урӑх каймасть мами больницӑна — эпӗ вӗсем паппипе пӑшӑлтатнине илтнӗ.Мама больше не пойдёт в больницу за девочкой — сам слышал, как они шептались с папой.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Арччис пек хитре Лайӑх аппа хӗрӗсем — ҫынсем ҫапла каланине илтнӗ.Дочери Лучшей в мире тёти красивые, как артистки — люди так говорят, я сам слышал.
Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.
— Илтнӗ.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Тытса килнӗ ҫын юнпа хӗрелнӗ шӑлӗсене кӑтартса йӑл кулчӗ те илтнӗ хыпар хӑйӗн кӑмӑлне кайса тӗлӗнтернӗ пек калаҫма тытӑнчӗ, анчах сасси темле мӑшкӑлланӑ майлӑ янӑраса тухни пурне те сисчӳлентерчӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Пӗлетӗп эпӗ сан паттӑр ӗҫӳсем ҫинчен, илтнӗ, — терӗ Кошевой, чикаркка кӗлне чӗрнипе тӑкса.Сбивая ногтем пепел с цигарки, Кошевой сказал: — Знаю я об твоих геройствах, слыхал.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫеҫенхирти ҫакнашкал салху та тарӑн шӑплӑха Григорий ӗлӗкрех хура кӗркуннесенче ҫеҫ асӑрханӑччӗ, ҫавӑн чухне ӑна ҫил ҫеҫенхир тӑрӑх инҫете-инҫете хӳтерсе каякан хумхах тип курӑк тӗмӗсене хуллен чӑштӑртаттарса вӗҫнине те илтнӗ пек туйӑнатчӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Чим-ха, ан ҫухӑраш, илтнӗ…
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑшне-пӗрне вӑл вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче хӑй курнӑ, хӑшӗ-пӗри ҫинчен ҫынсенчен илтнӗ, ыттине вара, тӑван совет влаҫне ӳпкелеме пӑрахтарас пӗртен-пӗр тӗллев тытса, хавхалансах пуҫран шухӑшласа кӑларчӗ.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эсӗ халӗ те ӑҫта илтнӗ ӑна?
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мӗнпе те пулин йӑпатас, вилнӗ асламӑшӗ ҫинчен шухӑшлама парас мар тесе, вӑл вӗсене хӑй пӗчӗк чухне илтнӗ юмахсене ярса пачӗ.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫавӑ вӑл — ют ҫӗрте илтнӗ юрӑ — Аксинья чӗрине хӑвӑрт-хӑвӑрт таптарса, куҫӗсенчен икӗ куҫҫуль тумламӗ пӑчӑртаса кӑларчӗ…
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Эсир илтнӗ ӗнтӗ, тарӑн пусӑра тӑр кӑнтӑр варринче те ҫӑлтӑрсем курма пулать тенине.— Как вам известно, существует утверждение, что из глубокого колодца можно днем увидеть звезды.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫак шалтан тухакан сасса эпӗ таҫта илтнӗ пек туйса илтӗм.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.