Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мускава (тĕпĕ: Мускав) more information about the word form can be found here.
Халӗ акӑ, ҫак ҫутӑ та шарах ҫуллахи кун, аслӑ та чаплӑ Мускава вӑл хӑй куҫӗпе курать.

И вот она перед ним раскинулась, разомлевшая в ярком летнем зное, просторная и прекрасная.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мускава Мересьев ку таранччен журналсемпе хаҫатсенчи фотографисем тӑрӑх, кӗнекесем тӑрӑх, кунта килсе курнӑ ҫынсен калавӗсем тӑрӑх, ҫурҫӗр вӑхӑтӗнче Кремль ҫинчи сехет вӑрӑммӑн янратса ҫапни тарӑх, кунта демонстрацисен ҫӗр тӗрлӗ хаваслӑ шавне радиопа итленӗ тӑрӑх ҫеҫ пӗлнӗ.

До сих пор Мересьев знал столицу по фотографиям в журналах и газетах, по книгам, по рассказам тех, кто побывал в ней, по протяжному звону старинных курантов в полночь, проносящемуся над засыпающим миром, по пестрому и яркому шуму демонстраций, бушевавшему в радиорепродукторе.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Владимир ӗнтӗ ҫуках, вӑл французсем Мускава кӗриччен пӗр кун малтан вилнӗ.

Владимир уже не существовал: он умер в Москве, накануне вступления французов.

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

— Эпӗ Мускава каятӑп.

— Я еду в Москву.

I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Анчах кун пек пулма пултарайман: ҫакӑн пек вӑхӑтра Сталинград патӗнчен Мускава ӑҫтан килетӗн!

Этого не могло быть: в такое время приехать из-под Сталинграда в Москву?

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Юлашки вӑхӑтра Чӑваш Ен ҫыннисем республикӑри чухӑнлӑха пула Мускава кайса сахал ӗҫ укҫипе ҫырлахаҫҫӗ.

В последнее время жители Чувашии все чаще вынуждены из-за бедности уезжать в Москву и устраиваться на низкооплачиваемую работу.

Мускав хуралҫи: "Чӑвашсем уйӑхне 8 пиншӗн те ӗҫлеме хатӗр" // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Издани ирттернӗ калаҫура 38 ҫулхи Мордови ҫынни, Алексей Пышнев, Мускава килнӗ ҫынсен ӗҫре самай мӑшкӑл тӳсме тивни пирки каласа парать.

Один из собеседников издания, 38-летний уроженец Мордовии Алексей Пышнев, рассказал об унижениях, с которыми сталкиваются на работе приезжие из регионов при исполнении обязанностей.

Мускав хуралҫи: "Чӑвашсем уйӑхне 8 пиншӗн те ӗҫлеме хатӗр" // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Вӑрҫӑ пурнӑҫӗпе пурӑнакан, баррикадӑсемпе каркаласа пӗтернӗ Мускава вӗсем ӑҫтан пырса лекнине те пӗлме пулман.

неведомо как и откуда попавших в суровую, военную, перегороженную баррикадами Москву.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Арми командующийӗ ыйтнипе Алексей Мересьева тата унпа пӗрле Константин Кукушкин лейтенанта та Мускава ӑсатнӑ.

По просьбе командующего армией Алексея Меревьева и вместе с ним лейтенанта Константина Кукушкина проводили в Москву.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мускава ӑсатма кирлӗ мар, эпӗ кунтах, медсанбатрах сываласшӑн…

— Не надо в Москву, я хочу здесь, в медсанбате.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Майор юлташ, Мускава мар, кунтах, хӑвӑрпа пӗрле юлма ирӗк парӑрччӗ мана… — хушса хучӗ Мересьев.

— Товарищ майор… разрешите мне не лететь в Москву, а тут, с вами…

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Приказ пур — сана паянах Мускава, чи лайӑх госпитале ӑсататпӑр.

Есть приказ – тебя сегодня в Москву, в гарный госпиталек.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫук, апла каймастӑп Мускава.

Нет, не поеду в Москву.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ыранах Мускава тухса каятӑп.

Завтра же уеду в Москву.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мана вӑл Мускава каятӑп терӗ.

Мне она сказала, что едет в Москву.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мана Мускава Кремле чӗннӗ-ха, анчах та тӗрӗс кунне каламан.

Меня пригласили в Москву, в Кремль, но вот конкретную дату не назвали ещё…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Паянхи кун пурте Мускава ҫӳреҫҫӗ пуль?

Сегодня, наверное, все в Москву ездят.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс те Мускава ҫӳретӗн-им-ха?

Ты тоже в Москву ездишь на заработки?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пучинке шкулне пӗтерсен Мускава ҫул тытнӑ, Раҫҫей патшалӑх социаллӑ университетӑн журналистика факультетӗнче вӗренме пуҫланӑ.

Окончив Пузачинскую школу, поехала в Москву, обучается в Российском государственном социальном университете на факультете журналистики.

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Илтет те кайрӗ вара вӑл сан «пичкӳне» Мускава ҫити кустарса».

Услышит и «покатит бочку» в Москве на кого-нибудь.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed