Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Каҫхине the word is in our database.
Каҫхине (тĕпĕ: каҫхине) more information about the word form can be found here.
Тепӗр каҫхине Кэймидран тата темиҫе ҫемье тарчӗҫ.

На следующую ночь еще несколько семей покинуло поселок Кэймид.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫав каҫхине атте нарта шӑлӗсене ҫеҫ хытарчӗ-и, тен? — тесе шухӑшлать вӑл, хӑйне асаплантаракан шухӑша сирсе яма хӑтланса.

Может, отец просто в тот вечер копылья перетягивал? — думал Тавыль, стараясь заглушить в себе мучившее его подозрение.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑш чух Король ман патӑма каҫхине пыратчӗ:

Бывало Король приходил ко мне вечером:

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫав каҫхине Гоомо Совет Союзӗ ҫинчен, Мускав ҫинчен, нумай-нумай каласа пачӗ.

Долго в тот вечер Гоомо рассказывал о Москве, о Советском Союзе.

Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫав каҫхине ачасен ҫурчӗн совечӗн ларӑвӗ нумайччен пычӗ, пулас ҫапӑҫӑвӑн планне тӗплӗн сӳтсе яврӗ.

В этот вечер совет детского дома заседал допоздна, обсуждая план подготовки к будущему сражению.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине, эпир ачасен ҫурчӗн советне пухӑнсан, вӑл куҫӗсене чарса пӑрахсах калаҫрӗ:

И вечером, когда мы собрались на совет детского дома, он только таращил глаза и все повторял:

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине советра ҫав распискӑсене йӗркене кӗртме тытӑнтӑмӑр — тем каласан та, вӗсем тӑватҫӗр вӗт-ха!

Вечером в совете стали приводить эти расписки в порядок — как ни говорите, четыреста штук!

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӗнер каҫхине ман пата Суржик пырса кӗчӗ те ним чӗнмесӗрех сӗтел ҫине вӑтӑр икӗ тенкӗ хучӗ.

Вчера вечером ко мне зашел Суржик и молча положил на стол тридцать два рубля.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл каҫхине пӗтӗмпе те ҫав кӑна пулчӗ.

Только всего и было в тот вечер.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл каҫхине килет-и?

Он приедет вечером, да?

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пӗлтер ачасене: эпӗ каҫхине сакӑр сехетчен кӗтетӗп, унтан ытла пӗр минут та тӑхтамастӑп.

— Передай ребятам, что я жду до восьми часов вечера — и ни минуты больше.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине, ачасем ҫывӑрма выртнӑ чух, вӑл, лӑпланма пӗлмен нянька пекех, пӗтӗм спальнӑна юлашки хут пӑхса тухатчӗ: пӗринне утиялне шалалла чиксе хурать, тепринне минтерне тӳрлетет.

Вечером, когда ребята укладывались, он в последний раз обходил спальню, точно неугомонная нянька: одному подоткнет одеяло, другому поправит подушку.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кун каҫа эпир сахал тӗл пулаттӑмӑр — вӑл ялан мастерскойӗнчеччӗ, ачасемпе калаҫатчӗ, вӗсемпе пӗрлех апат ҫиетчӗ, каҫхине тин вара ман патӑма кабинета пыратчӗ те хӑй мӗн сӑнани, ун пирки хӑй мӗн шухӑшлани ҫинчен каласа паратчӗ.

Обычно в течение дня мы мало виделись — он пропадал в мастерской, разговаривал с ребятами, обедал с ними и только вечером садился у меня в кабинете и выкладывал свои наблюдения и соображения.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унччен малтан, каҫхине ачасем мӗншӗн те пулсан час ҫывӑрса каймасан, Галя вӗсене сӑпка юрри юрласа паратчӗ:

Прежде, если ребята вечером почему-либо долго не засыпали, Галя напевала им колыбельную: Птички затихли в саду.

12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине тата?

А на ужин?

12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине ман пӑта кабинета пӗчӗкҫеҫ Павлуша Стеклов пырса кӗрет.

Вечером ко мне в кабинет приходит маленький Павлуша Стеклов.

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ каҫхине паянхи ирхи апат валли хуратул кӗрпи, ҫу тата ҫӑкӑр хатӗрлесе хунӑччӗ.

— Я с вечера приготовила на завтрак гречу, масло и хлеб.

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине отряд командирӗсен дежурнӑй командира рапортсем памалла, лешӗ вара — мана рапорт парать: кун мӗнле иртнӗ, палӑртса хунӑ ӗҫсене еплерех тунӑ, мӗн те пулин пулман-и.

Вечером командиры отрядов должны отдать рапорты дежурному командиру, а он — мне: как прошел день, как выполнена работа, не случилось ли чего.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине вунӑ сехет иртнӗ хыҫҫӑн спальнӑна кӗме юрамасть.

— В спальню после десяти вечера нельзя.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тен, эпӗ халь тин, ҫак мартри ҫиллӗ те сивӗ каҫхине ҫеҫ Антон Семенович мана уйрӑлас умӗн каласа янӑ сӑмахсене чӑннипе ӑнлантӑм пулӗ.

Может быть, только теперь, в эту ветреную и холодную мартовскую ночь, я по-настоящему помял то, что сказал мне на прощанье Антон Семенович.

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed