Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нюй И тарҫӑ сунарҫӑ сумкине пилӗк икерчӗ, пилӗк пуҫ сухан тата хаяр юрма чиксе пачӗ.Нюй-и уложила ему в сумку пяток лепешек, столько же луковиц и пакетик с острой приправой.
II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
И васканипе ирхи апат ҫиме те килӗшмерӗ.
II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
И хуллен тӑрса тумланчӗ те ҫӑвӑнма тесе чӗрне вӗҫҫӗн зала утса тухрӗ.Тихонько накинув на себя одежду, он слез с лежанки, прошел на цыпочках в зал.
II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
И стрелок куҫне уҫрӗ, тин кӑна хӑпаракан хӗвел пайӑркисем ярӑмланса кайнипе стена ҫуталса тӑнине курчӗ.Стрелок внезапно открыл глаза и по косым лучам на западной стене понял, что время уже не раннее.
II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
Вӗсенчен пӗри, вырӑнти литература ҫӑлтӑрӗ, поэзи хавхаланӑвӗ килсе кӗнипе пулас: «О свободная от мыслей и забот радость деревенской жизни!» — тесе хӑлаҫланса илчӗ.
Хускану // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 54–66 стр.
Вӗсенчен паллӑраххисем ҫаксем: «Вот и все» (1928), «Трижды бездельник» (1932), «Инакомысляший» (1932), «Книга о ложной свободе» (1932), «Южные мелодии, северные напевы» (1934), «О погоде болтать разрешается» (1934), «Узорчатая кайма» (1936) тата виҫӗ томлӑ «Цзецзетински сборник» (1937).
Китай халӑхӗн аслӑ писателӗ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 3–7 стр.
Амӑшне ҫӑнӑх миххине ҫавӑркаланӑ пек тыткаланӑ хушӑра эпӗ ачана сӑнарӑм, вӑл урайӗнче, чӳрече патӗнче ларать, ун умӗнче — хулӑн хӑмасенчен ҫапса тунӑ ещӗк, ещӗкӗ ҫине пысӑк саспаллисемпе: ОСТОРОЖНО Т-ВО Н. Р. и К° — тесе ҫырнӑ.
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Музей ҫурчӗ ҫинчи асӑну хӑми ҫине «Ҫак шкул ҫуртне И.Я.Яковлев тӑрӑшнипе 1896-1903 ҫулсенче туса лартнӑ» тесе ҫырса хунӑ.
И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Ун ҫинчи мрамор плита ҫине «Ҫак ҫӗр ҫине И.Я.Яковлев пуҫласа 1879 ҫулхи октябрӗн 12-мӗшӗнче ура пуснӑ» тесе ҫырнӑ (сӑнӳкерчӗкре).
И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Енӗшнӑрвашсем И.Я.Яковлев ятне яланах асра тытаҫҫӗ, музей умне пысӑк калӑплӑ чул вырнаҫтарнӑ.Яншихово-норвашцы все время помнят имя И.Я. Яковлева, у музея размещен огромный камень.
И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Шкула хута янӑ чухне И.Я.Яковлев хӑй те килсе кайнӑ, ҫуртне аван тунӑ тесе ҫирӗплетнӗ.При вводе в эксплуатацию школы приезжал и сам И.Я. Яковлев, подтверждал, что дом ладно построен.
И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Икӗ ялӗнче те шкул ҫурчӗсене И.Я.Яковлев тӑрӑшнипе пӗр вӑхӑтра туса пынӑ-ҫке-ха.
И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Ун хыҫҫӑн И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра шкул ҫурчӗ тӑвассипе ҫыхӑннӑ тӗрлӗ ыйтусене татса пама, шкул проектне тӑвас, укҫа-тенкӗ пуҫтарас, стройматериалсем хатӗрлеме тата шкул ҫуртне епле туса пынине тӗрӗслес шухӑшсемпе темиҫе хутчен те килсе кайнӑ.
И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Чӑвашсене ҫутта кӑлараканӗ И.Я.Яковлев пуҫласа Енӗш Нӑрваша 1879 ҫулхи юпа уйӑхӗн 12-мӗшӗнче килсе кайнӑ.Просветитель чуваш И.Я. Яковлев в Еншихово-Норвашах впервые побывал 12 октября 1879 года.
И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
Районти ҫамрӑксен правительствин команди чӑрмавсен полосисене парӑнтарассипе чи маттурри пулнӑ, потребобщество ҫамрӑкӗсем «А вот и мы» видеороликсен конкурсӗнче виҫҫӗмӗш вырӑна тухнӑ.
Ҫамрӑксем сывӑ пурнӑҫ йӗркине суйлаччӑр // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18
— Ҫук, эпӗ романсем вуласах каймастӑп, — терӗ Обломов питӗ лӑпкӑн, — эпӗ «История открытий и изобретений» ятлӑ кӗнеке вуларӑм.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— И! — кӑштах хӑрӑлтатса, куҫне хӗссе каларӗ Захар.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Квартира, которую я занимаю во втором этаже дома, в котором вы предположили произвести некоторые перестройки, вполне соответствует моему образу жизни и приобретенной, вследствии долгого пребывания в сем доме, привычке. Известясь через крепостного моего человека, Захара Трофимова, что вы приказали сообщить мне, что занимаемая мною квартира…»
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Напрасно я забыть ее стараюсь И страсть хочу рассудком победить… тесе юрласа ячӗ те вӑл, астумасӑр кресла ҫине ларчӗ, анчах сасартӑк сиксе тӑчӗ, тумтирӗ ҫинчи тусана шӑлса тасатрӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Редактор (В.И. Давыдов-Анатри).
И. А. Гончаровӑн паллӑ романӗ чӑвашла // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956