Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗнле пырать сирӗн суту? — тесе ыйтнӑ Адриан.
Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Ыран хам авланни ҫирӗм ҫул тултарнине уявлатӑп, эпӗ сире тата сирӗн хӗрсене ман пата пӗлӗшле пырса апат ҫиме чӗнетӗп, — тенӗ.Завтра праздную мою серебряную свадьбу, и я прошу вас и ваших дочек отобедать у меня по-приятельски.
Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпӗ сирӗнпе урам урлӑ, сирӗн чӳречене хирӗҫ, пӗчӗк пӳртре пурӑнатӑп.Я живу от вас через улицу, в этом домике, что против ваших окошек.
Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
— Ах, турӑ! — тенӗ вӑл, — эсӗр халӗ те ҫавӑн хыҫҫӑн сирӗн мӗскӗн арӑмӑра мӗн пулнине пӗлместӗр-и? — тенӗ.— Боже мой! — сказала она, — и вы не знаете, что сделалось с бедной вашею женою?
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Мария Гавриловна унӑн сӑмахне пӳлсе: — Вӑл чӑрмав пирӗн хушшӑмӑрта яланах пулнӑ, эпӗ сирӗн арӑм пулма нихӑҫан та пултарайман… — тенӗ.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Халӗ ӗнтӗ эпӗ хама ҫапла ҫырнине хирӗҫлеме пултараймастӑп; сире аса илни, сирӗн ытарайми, нимӗнпе танлаштарми сӑнӑр паянтан вара ман пурӑнӑҫӑн асапӗпе савӑнӑҫӗ пулса тӑраҫҫӗ; анчах манӑн сире пӗр йывӑр япала ҫинчен, манӑн пурӑнӑҫри пӗр хӑрушӑ вӑрттӑн пулнӑ ӗҫ ҫинчен пӗлтерсе, иксӗмӗр хушшӑмӑрта ниепле те сирме май ҫук чӑрмав туса хумалла, — тенӗ.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Владимир вӗсене, манӑн урасем нихӑҫан та сирӗн ҫурта пырса пусас ҫук, манӑн ӗнтӗ мӗн пур шанчӑк та вилсе выртасси анчах юлчӗ, мана, мӗскӗне, эсӗр текех асра ан тытӑр, тесе пӗлтернӗ.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
«Эсӗр нимӗн те чӑрмантармастӑр, перӗр, ытах та перес темесен, сирӗн ирӗк; эсӗр пересси сирте юлать; эсӗр перес тесен, эпӗ кирек хӑҫан та хатӗр пулатӑп», — терӗ.
I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпӗ пистолетпа тӗллеме пӑрахрӑм та: «Сирӗн халӗ вилме вӑхӑт ҫук пулас, эсӗр ирхи апат ҫиетӗр; манӑн сире чӑрмантарас килмест», — терӗм.
I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпӗ ҫынсем ман ҫинчен мӗнле шухӑшлама пултарни ҫине питех пӑхман, эсӗр ӑна сисрӗр пулӗ; анчах эпӗ сире юрататӑп, ҫавӑнпа мана сирӗн пуҫӑрта хам ҫинчен тӗрӗс мар шухӑш хӑварма питӗ йӑвӑр.
I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эсӗр ыйтнине эпӗ пӗтӗм чӗререн йышӑнатӑп, сирӗн пата, Хисеплӗ Ҫыннӑм, унпа калаҫнисенчен тата хам сӑнанисенчен мӗн аса илме пултарнисене пӗтӗмпех ҫырса яратӑп.
Издательрен // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Ҫак уйӑхӑн 15-мӗшӗнче янӑ сирӗн хисеплӗ ҫырӑвӑра эпӗ ҫак уйӑхӑн 23-мӗшӗнче илтӗм, вӑл ҫырура эсир ман ҫывӑх тус пулнӑ тата именисем тӗлӗшпе кӳршӗ пулнӑ Иван Петрович Белкин хӑҫан ҫуралнипе вилни ҫинчен, унӑн службипе килти пурӑнӑҫӗ ҫинчен, вӑл мӗн ӗҫлесе мӗнле кӑмӑлпа пурӑнни ҫинчен тӗплӗн пӗлесчӗ тесе ҫыратӑр.
Издательрен // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эсир вӗсене виҫҫӗшне пӗрле курсан, сирӗн умра тӑванланнӑ ҫынсен чӗрӗ тӗслӗхӗ пулать: Колинский надзиратель — эсэсовецсен кӑвак-симӗс мундирӗпе, Гора — Чехословакири полицейскисен хурарах мундирӗпе, Скорепа пичче — тӗрмери коридорнӑйсен хаваслах мар ҫутӑрах формипе.
Скорепа пичче // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
— Сирӗн ӗҫсем епле?
«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Сирӗн кампа та пулин куҫа-куҫӑн калаҫмалла, иккӗленекене пулӑшмалла, ҫапла майпа ҫӗнӗ ҫынсене вӗсем тӑшман аллине лекесрен хӑтарса хӑвармалла-и?
«Флинк» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Шухӑшласа пӑхӑр-ха: ответ пама ҫук ыйтусене итлесе сирӗн пуҫ шыҫса кайнӑ, ҫав вӑхӑтра сире сасартӑк ҫур кун хушши канӑҫ параҫҫӗ, — турӑ ырлӑхӗ мар-и вара ку?
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Сирӗн мануфактура магазинӗ е хитре сӗтел-пуканлӑ пуянтарах хваттер пулсан, ку вара эсир вилессине самаях хӑвӑртлатать.
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Пӗр вунӑ ҫул каялла, эсир Виноградыри «Флора» ятлӑ кафере ларнӑ чух укҫапа сӗтел ҫине шаккаса «Пане врхни! Илӗр!» тесе кӑшкӑрма пикенсен, сирӗн умма хура тум тӑхӑннӑ ҫӳлӗ те ырхан ҫын тухса тӑнӑ.
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Анчах сирӗн упӑшкӑр чӑлах.
Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Хӑйӗн ҫинчен шухӑшласшӑн мар пулсан, сирӗн ҫинчен шухӑшлатӑр.
1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953