Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑварма (тĕпĕ: хӑвар) more information about the word form can be found here.
Ырӑ та лӑпкӑ выльӑха пӑрахса хӑварма вӗсене тем пекех шел пулнӑ пулин те, ним тума та мак килмен.

Но, как ни жалко им было бросать добрую и смирную животину, делать было нечего.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах та кала-ха эсӗ мана, савнӑ тусӑм, капитан Енакиев сана тыла леҫсе хӑварма хушнӑ пулсан, эсӗ епле майпа кунта килсе лекрӗн?

А скажи-ка мне, друг любезный, каким это манером ты здесь очутился, если капитан Енакиев приказал отвезти тебя в тыл?

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ҫапах та, епле калас… ӑна эпир хамӑр патра, управлени взводӗнче хӑварма шутланӑччӗ.

– А всё-таки, как бы это сказать, мы уже думали его у себя оставить, при взводе управления.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«1. Республика программинче ҫуртӑн газпа тивӗҫтермелли шалти инженери системисене юсас, усӑ курма юрӑхсӑр тесе йышӑннӑ лифт оборудованине юсас е улӑштарас енӗпе тумалли ӗҫсене чи малтан пурнӑҫламалли йӗркепе пӑхса хӑварма пултараҫҫӗ.»;

«1. Республиканской программой в приоритетном порядке могут быть предусмотрены работы по ремонту внутридомовых инженерных систем газоснабжения, ремонту или замене лифтового оборудования, признанного непригодным для эксплуатации.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

Пластик савӑтсенчи сывлӑша кӑларса ӑна лапчӑтса пӑрахни те контейнерсенче нумайрах пушӑ вырӑн хӑварма пулӑшать.

Help to translate

Ял аталанать, малашлӑха шанать // А.МИХАЙЛОВ. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Патшалӑх тивӗҫтерӗвӗсен сайтӗнче (www.gosuslugi) электронлӑ майпа заявлени хӑварма ҫӑмӑл.

На сайте государственных услуг (www.gosuslugi) легко оставить заявление электронным способом.

Ҫӑмӑл мелпе // А.ИРБИТСКИЙ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Пӑрахса хӑварма пултараймарӑм, — терӗ хӗр каччӑ ҫине айӑпсӑр куҫӗпе тинкерсе.

Не смогла его там оставить, — сказала девушка, глядя на парня невиновными глазами.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Анчах ҫакӑ та пыл хуртне упраса хӑварма пулӑшаймасть.

Help to translate

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

Ҫурхи ӗҫсенче те вӗсем тӑрӑшулӑхӗпе палӑрнине кӑтартса хӑварма кӑмӑллӑ.

Стоит с удовольствием отметить, что они выделялись и при весенних работах.

Ялхуҫалӑх ӗҫченӗсем выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // Н. КОЛЕСНИКОВА. «Пирӗн сӑмах», 2019.07.08

«Чебо-Милк», «Смак-Агро», «Авангард» тулли мар яваплӑ общество филиалӗ «Цивильский бекон» обществӑсем кӗрхи культурӑсене акса хӑварма 605 гектар ҫӗр хатӗрленӗ.

Общества «Чебо-Милк», «Смак-Агро», филиал «Цивильский бекон» общества ограниченной ответственности «Авангард» для засеивания озимых культур подготовили 605 гектаров земли.

Ялхуҫалӑх ӗҫченӗсем выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // Н. КОЛЕСНИКОВА. «Пирӗн сӑмах», 2019.07.08

Ҫамрӑк арӑма пӗччен пӑрахса хӑварма мӗн тери чунсӑр пулмалла-ши вара?

Каким же надо быть бессердечным, чтобы оставить молодую жену одну?

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хам шанчӑклине пӗлтерсе, ак, халата парса хӑварма пултаратӑп.

А чтобы доказать свои слова, я оставлю тебе свой халат.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ара, пӑрахса хӑварма аван мар-ха юлташсене.

Ну, как-то неудобно перед друзьями.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

— Чӑнах та, Шупашкарти Ленин район сучӗн кӑҫалхи январӗн 26-мӗшӗнчи приговорӗпе Моисеева Уголовлӑ кодексӑн темиҫе статйипе (ҫав шутра — 290 статьян 6-мӗш пайӗ) айӑпласа 11 ҫул та 6 уйӑхлӑха ирӗклӗхсӗр хӑварма, 280 млн тенкӗлӗх штрафлама йышӑннӑ.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Нумай ҫуллӑха ирӗклӗхсӗр хӑварма йышӑннисӗр пуҫне суд 280 млн тенкӗлӗх штраф палӑртнӑ.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Вӗсем ҫав ӗҫе эрнекун пуҫлама хӑраса тӑни, ӑна тепӗр куна хӑварма шут пытни мӗнле телей пулчӗ.

И подумали: какое счастье, что они решили подождать один день, вспомнив про пятницу.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл хӑйне хӑй кураймиех пулчӗ: «Бекки хӑй сӗннӗ майпала мӗншӗн-ха эпӗ килӗшмерӗм-ши, епле эпӗ ӑна йышӑнмасӑр хӑварма пултартӑм-ши?» — терӗ.

Он разозлился на самого себя за то, что упустил случай помириться с Бекки, когда она первая подошла к нему.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унтан вӑл тухтӑр пӗр чир ҫинчен каласа кӑтартнине аса илех кайрӗ: ку чир вара пӗр ҫынна икӗ е виҫӗ эрнелӗхе вырӑн ҫине вырттарнӑ, тет, тата пӳрнесӗр те тӑратса хӑварма пултарнӑ, тет.

потом он вспомнил, как доктор рассказывал про одну болезнь, с которой пациент недели на две, на три укладывался в постель и мог совсем остаться без пальца.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫавӑнпа Осипова ун патнех хӑварма шутларӑмӑр.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ҫапла кӑна эпир хамӑр тата ҫывӑх ҫынсен, кӳршӗсен пурнӑҫне, пурлӑхне тата сывлӑхне упраса хӑварма пултарӑпӑр!

Help to translate

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed