Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрленӗ (тĕпĕ: хатӗрлен) more information about the word form can be found here.
Тараса кӗвентин вӗҫӗсене те юмахри чӗр-чунсен пуҫӗ евӗр туса хатӗрленӗ, кӗвентесен хулпуҫҫийӗ ҫине вара тӗрлӗ кайӑксене лартса тухнӑ.

В виде голов сказочных зверей выполнены концы рычагов, к которым крепились цепочки или шнурки чаш, а на плечах рычагов усажены литые птицы.

Удмуртире пӑлхар усламҫин тараси тупӑннӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Чӑваш патшалӑх оперӑпа балет театрӗн вырӑсла калаҫакан юрӑҫи Дмитрий Семкин чӑвашла программа хатӗрленӗ.

Русскоязычный исполнитель Чувашского государственного театра оперы и балета Дмитрий Семкин подготовил программу на чувашском языке.

Вырӑсла калаҫакан тенор чӑвашла программа хатӗрленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Паллӑ ӳкерӳҫӗ Праски Витти иккӗмӗш «Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ» валли логотип ӳкрсе хатӗрленӗ.

Известный художник Праски Витти подготовил логотип второго «Всечувашского диктанта» («Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ»).

Праски Витти иккӗмӗш «Пӗтӗм чӑваш диктанчӗн» логотипне ӳкернӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ӑна Раҫҫей серверӗсем ҫине вырнаҫтарнӑ, ятарласа Раҫҫейри пурнӑҫпа ҫыхӑннӑ серверсем валли хатӗрленӗ.

Он размещен на российских серверах, ориентирован на сервисы, связанные с жизнью в России и, по словам создателей, не ставит перед собой задач по индексации западных ресурсов.

Раҫҫейри шыравҫӑ Чӑваш Ене республика статусӗнчен хӑтарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Чӑваш Ен Сывлӑх сыхлав министерстви тулашри сӑлтавсенчен вилессине чакарма пулӑшакан мероприятисен комплекслӑ планне туса хатӗрленӗ тата ӑна Раҫҫей Сывлӑх сыхлав министерствипе килӗшӳллӗ тунӑ.

Министерство здравоохранения Чувашии разработало комплексный план мероприятий, направленных на снижение смертности от внешних причин и согласовало его с Министерством здравоохранения России.

Чӑваш Республикин Сывлӑх сыхлав министерствин коллегийӗн анлӑ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=a8 ... afdcc38250

Машина конструкцине тунипе пӗрлех унӑн оборудованийӗсене те хатӗрленӗ.

Оборудование проектировалось параллельно с разработкой конструкции машины.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак хурҫа наукӑпа тӗпчев институчӗсенче кӑткӑс опытсем туса ирттернӗ хыҫҫӑн тупнӑ, ӑна ятарласа хатӗрленӗ рецептура тӑрӑх «Электросталь» заводӗнче шӑратса кӑларнӑ.

Найденная после сложных научно-исследовательских опытов и изготовленная заводом «Электросталь» по специально разработанной рецептуре.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов авиацин тахҫан туса хатӗрленӗ нормисене хирӗҫ пулнӑ.

Слишком явно восставал Чкалов против старых авиационных норм.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Авиаци училищисем, шкулсемпе аэроклубсем ҫарпа граждан сывлӑш флочӗсем валли летчиксем вӗрентсе хатӗрленӗ.

Авиационные училища, школы, аэроклубы готовили летчиков для военного и гражданского воздушных флотов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Коммунистсен партийӗпе совет правительстви авиацире ӗҫлекен кадрсене тӑрӑшса хатӗрленӗ.

Коммунистическая партия и Советское правительство заботливо растили кадры авиационных работников.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

А. Н. Туполевӑн конструктор бюровӗ хамӑр ҫӗршывра тупнӑ ҫӗнӗ материалпа — кольчугалюминипе усӑ курма вӗреннӗ, ҫак хушӑрах вӑл ҫӗнӗ конструкци схемисемпе расчечӗсем туса хатӗрленӗ.

Конструкторское бюро А. Н. Туполева осваивало новый отечественный материал — кольчугалюминий, разрабатывало оригинальные конструктивные схемы и методы расчета.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Часах Борис Николаевич Юрьев хӑй тӗллӗн хатӗрленӗ проект тӑрӑх геликоптер (вертолет) тунӑ, ҫав геликоптер вара сывлӑшра вӗҫекен аппаратсен пӗтӗм тӗнчери иккӗмӗш выставкинче ылтӑн медаль илнӗ.

Вскоре по самостоятельному проекту Бориса Николаевича Юрьева был построен тот самый геликоптер (вертолет), который получил на второй международной воздухоплавательной выставке золотую медаль.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак обществӑн членӗ О. С. Костович моряк сывлӑшра ишмелли ҫӗнӗ судно проектне туса хатӗрленӗ.

Член этого общества моряк О. С. Костович разработал проект воздухоплавательного судна нового типа —

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Шкулӑн коллективӗпе пӗрле вӑл партипе правительство заданийӗсене ӑнӑҫлӑн пурнӑҫласа пынӑ: сывлӑшра ҫапӑҫакан тата бомбӑсем пӑрахакан авиаци чаҫӗсем валли кадрсем хатӗрленӗ, авиаци шкулӗсенчен суйласа пухнӑ летчиксене ҫапӑҫура ҫирӗп те паттӑр пулма вӗрентнӗ.

Вместе с коллективом школы он успешно выполнял задание партии и правительства: готовил кадры для истребительных и бомбардировочных авиачастей, прививал летчикам, отобранным из разных авиационных школ, боевые навыки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Жуковский авиаторсен ҫӗнӗ специалисчӗсене юратса та питӗ тӑрӑшса хатӗрленӗ.

С увлечением готовил он новых специалистов-авиаторов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах техника тӗлӗшӗпе ҫакӑн пек япӑх авиаци те, авиапарксенче ӗҫлекен ҫынсенчен вӗрентсе хатӗрленӗ летчиксене пула, ҫамрӑк Совет республикишӗн аван ӗҫленӗ.

Но и такая авиационная техника в руках красных летчиков, большинство которых было подготовлено из технических работников авиапарка, замечательно служила молодой Советской республике.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унтан, вӑхӑта сая ямасӑр, вутӑ хатӗрленӗ.

Затем, не теряя времени, запасся дровами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Череповецри ремесла училищи ӗҫе лайӑх пӗлекен техниксем вӗрентсе хатӗрленӗ.

Череповецкое ремесленное училище готовило хорошо знающих свое дело техников.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ульсон хатӗрленӗ миххе Маклай урипе тапса сирпӗтет, пӑшалне илет те папуассем хыҫҫӑн ыткӑнать.

Маклай отшвыривает ногой приготовленный Ульсоном мешок, хватает ружье и бросается вслед за папуасом.

Вӑрҫӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫырусене ҫырса хатӗрленӗ.

Письма были написаны.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed