Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑннӑ (тĕпĕ: тӑхӑн) more information about the word form can be found here.
Ку ачасенчен нумайӑшӗ хӗрачасем, вӗсем сӑмсисем ҫине, сӑмса ҫунаттисем ҫине пӗчӗк ҫӗрӗсем ҫака-ҫака янӑ, шӑрпӑк евӗр ҫинҫешке аллисене йӳнӗ сулӑсем тӑхӑннӑ хӗрачасем.

Большинство этих детишек — девочки, с крошечными колечками в носу, на крыльях носа, с дешевыми браслетами на руках, тонких, как спички.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Хӑйӗн ӗҫне тӑрӑшса тунипе лашапа йытӑ ҫине те пӑхмасть вӑл, лешсем вара ун ҫине ытла йӗрӗнсе пӑхаҫҫӗ, калӑн ҫав, лаши лорнет-куҫлӑх тӑхӑннӑ тесе, йытти — ылттӑн пенснепе тейӗн.

Он был так увлечен этим занятием, что не глядел на собаку и лошадь, которые смотрели на него презрительно, точно у лешади был лорнет, а у собаки золотое пенсне.

«Сире мӗнле килӗшет?» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ылтӑн тӳмеллӗ кӑвак куртка тӑхӑннӑ яштака шофёр ӑна алӑк уҫса кӗртет, йытӑ унпа юнашар ларсан, каҫхи шӑрӑхпа ывӑннӑ шӑмшакне ирхи уҫӑ сывлӑшпа уҫӑлтартӑр, тесе шофёр машина чӳречисене антарать.

Стройный, в синей куртке с золочеными пуговицами шофер открывал ей дверцу, и когда собака занимала свое место рядом с ним, он опускал стекло, чтобы прохладный утренний воздух обвевал ее усталое от жаркой ночи тело.

«Сире мӗнле килӗшет?» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эпир ларакан сӗтелтен катари пӗр пӗчӗк сӗтел хушшинче френч тӑхӑннӑ пӗр пӗчӗк пӳллӗ ҫар ҫынни ларать.

За дальним столиком, в том молчании, в каком любят завтракать европейцы в Индии, сидел маленького роста человек.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Визит карточкине тытнӑ алли кӑвак юн тымарӗсемпе йӗрленсе пӗтнӗ, пӳрнисене суя чулсемпе эрешленӗ тем пысӑкӑш ҫӗрӗсем тӑхӑннӑ.

Рука его, державшая визитную карточку, была исчерчена синими жилами, на пальцах блистали огромные кольца с фальшивыми камнями.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫак ҫын начар хырӑнкаланӑ, хӑй ҫине тӑхӑннӑ пиншакӗ ҫупа вараланса пӗтнӗ, бархат жилеткӑпа, урине кивелнӗ вӑрӑм пушмак тӑхӑннӑ.

Человек этот был плохо выбрит, на нем был старый, засаленный пиджак, бархатная жилетка, длинные стоптанные туфли на ногах.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫак кӗске йӗм тӑхӑннӑ Америка ачи вуниккелле ҫитнӗ.

Этому американскому мальчишке в коротких штанах было лет двенадцать.

Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Бетонран тунӑ ҫаврака площадкӑсем ҫинче симӗс трусы тӑхӑннӑ регулировщиксем тараҫҫӗ.

Регулировщики в одних трусах защитного цвета стояли на круглых бетонных площадках.

Ҫӗрле Лахор хулине пырса кӗни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Пӗлнӗ-ши ҫав офицер пирӗн Хӗрлӗ Ҫар нимӗҫсене Сталинград патӗнче питӗ вӑйлӑ ҫапса аркатнине, е ҫук-и, анчах та хӑй сурӑх тирӗ, тӑхӑннӑ кашкӑр пекех йӑпӑлтатса калаҫать.

Не знаю, известно ли ему было уже об ударе, нанесенном Красной Армией немецкой группировке под Сталинградом, но этот волк уже напялил на себя овечью, шкуру и научился блеять.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Олег урине тӑхӑннӑ вӑхӑтра Лидия Макаровна ҫапла каласа пачӗ:

Пока он обувался, Лидия Макаровна рассказала:

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сергей сӑран атӑ тӑхӑннӑ та, вара вӗсем каллех Шеверевкӑна кайнӑ.

Сергей обул сапоги, и они снова пошли на Шеверёвку.

«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хӑй ҫине вӑл чылаях ҫуланса пӗтнӗ пир ватникне тӑхӑннӑ, темӗнле тиртен ҫӗлетнӗ хӑлхаллӑ ҫӗлӗкпе пиртенех ҫӗлетнӗ бурки тӑхӑннӑ, бурки ҫине калуш тӑхӑнса, ӑна кантӑрапа ҫыхса янӑ.

Был он одет в свой обычный стёганый ватник, довольно засаленный и видавший всякие виды, в шапку-ушанку неизвестного меха и неопределённого цвета, в стёганые бурки, на которых, подвязанные шпагатом, держались поношенные галоши.

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Чечексемпе хӗвелҫаврӑнӑшсен хушшинче пирӗн пӳрт, чӗрӗ пуҫкӑшӑлӗ тӑхӑннӑ пекех, чечекре ларатчӗ.

Среди цветов и подсолнухов наш дом был как в венке.

Улмуҫҫи // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗсене, Днепр пек, кӑвак шалпар шӑлаварсем тӑхӑннӑ йӗкӗтсем ташлама чӗнеҫҫӗ: Кулӑ, савӑнӑҫ!

Их приглашают танцевать парни в широких синих, как Днепр, шароварах. Смех, радость!

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кимӗ ишет иккен, ун ҫине тӗрлӗ тӗслӗ чечексемпе тӗрлесе пӗтернӗ украинецсен костюмӗсене тӑхӑннӑ хӗр ачасем туллиех тиеннӗ, пуҫӗсем ҫинче лентӑсем вӗлкӗшеҫҫӗ, чечек кӑшӑлӗсем хӳхӗмӗн курӑнаҫҫӗ.

Это была лодка, полная девушек, одетых в разноцветные украинские костюмы, с развевающимися лентами и венками на головах.

Ҫуркунне // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗсен хыҫӗнче ҫӑра вӑрман ҫӗкленсе тӑрать; унта ҫулла кӑмпасемпе ҫырласем туллиех вара, халӗ вӑл та, кӗркунне тӗсне кӗнӗскер, тумтирне тӑхӑннӑ улӑп пек, пӗтӗмпех ылттӑн тӗслӗ ҫулҫӑсемпе капӑрланнӑ.

А дальше к горизонту высится густой лес, полный грибов и ягод, а сейчас по-осеннему притихший и тоже весь в золоте, как богатырь в доспехах.

Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫав пӗчӗк сӗтел патӗнчех тенкел ҫинче траур тӑхӑннӑ ҫутӑ ҫӳҫлӗ пӗчӗк Постумия тӑнӑ.

Возле того же столика, на скамеечке, тоже в трауре стояла белокурая миловидная Постумия.

Юлашкинчен калани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра, кӑвак траур стола тӑхӑннӑ Валерия Тускуланри виллӑн конклавӗнче тенкел ҫинче ларнӑ.

В это время в конклаве своей тускуланской виллы сидела на скамейке прекрасная Валерия, одетая в серую траурную столу.

Юлашкинчен калани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тепӗр каҫхине вӑл, пичӗ ҫинчи бронза тӗслӗ сӑрне тасатса, хӑйӗн ҫар тумтирне тӑхӑннӑ та, Геркулес храмне кайса, жреца вунӑ талант панӑ.

На следующую ночь, сняв с лица каштановую краску, она оделась в военный костюм, отправилась в храм Геркулеса и вручила жрецу десять талантов.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнпа Эвтибида каялла тухма хатӗрленнӗ, анчах сасартӑк парне кӳрекен вырӑнта жрец тумтирӗ тӑхӑннӑ старике курнӑ.

И Эвтибида собиралась уже уйти, как вдруг увидела старика в одеянии жреца.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed