Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тимӗршапасем хурӑн пуҫлӑ ҫӗленсемпе шапасем пек шывра та, типӗ ҫӗрте те пурӑнаҫҫӗ.
Тимӗршапа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унӑн пӗр ушкӑн пырши йӑтӑнса тухнӑ, типӗ ҫулҫӑсем тӑрӑх сӗтӗрӗнсе пырать.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Китанда — типӗ курӑкран ҫыхнӑ икӗ вӑрӑм бамбук шалчаран ҫакса йӑтмалли наҫилкка.«Китанда» — это гамак, сплетенный из сухой травы и подвешенный к двум длинным бамбуковым шестам.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫӗр каҫмалӑх типӗ вырӑн тупӑнмасть.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Хӗр чӗри, тӗлкӗшсе выртакан кӑвайт ҫине сасартӑках пӗр ҫӗклем типӗ ҫапӑ пӑрахнӑн, хӗм сапса ҫунать, ҫунать, ҫунать…А в сердце, как в костре, куда подбросили охапку сухих веток, полыхало жаркое пламя горечи и обиды…
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Владимир Ильич куҫ илмесӗр Атӑлӑн вӗҫӗ-хӗррисӗр хӑватлӑ шывӗ ҫинелле пӑхать, ҫак шыв Российӑри типӗ ҫӗрсене шӑварма, вӗсенчен сӗтеклӗ улӑхсемпе пулӑхлӑ хирсем тума, ҫынсене тулӑх апат-ҫимӗҫ туса пама пултаракан хӑватне янкӑссӑн юхтарса каять; пиншер пӑтлӑ пӑр куписене вылямаллах ҫавӑрса пӑрахакан юханшыв, пысӑк турбинӑсен ҫуначӗсене ҫавӑрса, ҫынна ӑшӑпа ҫутӑ пама пултарать.
Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Мария Александровна куҫӗ типӗ, тути пысӑк ӗҫ тума хатӗр чухнехи пек тӑп.Глаза у Марии Александровны были сухи, губы решительно сжаты.
Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Дэви ӑна ал шӑлли пачӗ те, Бенӑн типӗ те вӗри ҫӗр ҫинчи пурнӑҫпа килӗшмелле пулчӗ.Дэви дал ему полотенце, и Бену пришлось смириться с жизнью на сухой, горячей земле.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ку таранччен ҫанталӑк пӗрмаях типӗ те уяр тӑчӗ, анчах халь ҫумӑр пуҫтарӑнать пулас.Погода все время стояла сухая и ясная, но сейчас, видимо, собирался дождь.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ку чылаях типӗ тӳремлӗх, унпа пыма питӗ йывӑр.Это довольно засушливая равнина, и путешествие по ней сопряжено с большими трудностями.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Унсӑр пуҫне, лутра йывӑҫсемпе йӗплӗ тӗмсем ҫак вырӑна кичем те типӗ ҫӗр пек кӑтартаҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Дубов Ковалев патне пырса тӑчӗ, унӑн типӗ те вӗри аллине хыттӑн тытса чӑмӑртарӗ.Дубов подошел к Ковалеву, крепко пожал его сухую горячую руку.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Шывӗ унӑн витререх ларать, типӗ вутӑ та кӑмака умӗнче ҫителӗклех выртать.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Лагере куҫӗсемпе кӑна пӑхса тухса, вӑл ҫакна курчӗ: ҫӗрпӳртсене питӗ вырӑнлӑ ҫӗре, типӗ тата час асӑрхамалла мар вырӑна тунӑ.Разглядывая лагерь, он видел, что место для землянок выбрано умело — сухое, малозаметное.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Пулнӑ ҫав, — лӑпкӑн ответлерӗ Егор, унтан вара, хӗрелсе кайнӑ типӗ куҫӗсене ҫӳлелле йывӑррӑн ҫӗклесе, кӑштах тытӑнкаласа, хӑюллӑн ыйтрӗ:
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫывӑхрах таҫта типӗ туратсем ҫатӑртатни илтӗнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Йывӑҫсен тӗмисем хушшинче ҫил шӑхӑрать, типӗ ҫулҫӑсене ҫавӑрттарса варкӑштарать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Типӗ те хӗвелпе ӑшӑннӑ уҫлӑхсем тӑсӑлаҫҫӗ.
53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Хӗрлӗ мӑк пусса илнӗ ҫатрака тымарсем айӗнчен тарӑн типӗ шӑтӑк курӑнса кайрӗ.Глубокая сухая яма виднелась из-под узловатых корней, обросших коричневым мохом.
51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Генка кӑкӑрне каҫӑртнӑ та малалла ҫирӗппӗн утса пырать, утма кансӗрлекен типӗ туратсене хуҫа-хуҫа пӑрахать, чӗрӗ туратсене ҫемҫен аллипе айккинелле сире-сире хӑварать.Генка грудью продирался вперед, на ходу обламывая сухие, колючие ветки и мягко отводя рукой зеленые.
51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.