Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗ (тĕпĕ: ответле) more information about the word form can be found here.
— Нимех те хӑрушши ҫук, Ольга Николаевна, — Умрихинпа фельдшера сахалах мар тӗлӗнтерсе, кулкаласа ответлерӗ Озеров.

— Ничего страшного, Ольга Николаевна, — улыбаясь, ответил он, немало удивив этим Умрихина и военфельдшера.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Андрей ӑшшӑн кулса ответлерӗ.

Андрей отвечал улыбаясь.

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Рубин ӑшшӑн кулса ответлерӗ:

Рубин ответил улыбкой.

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эпӗ ун пек ыйӑхсӑр аптранине мар шута илсе калатӑп, — ответлерӗ Кондратьев та йӑл кулса, вара, ҫыртса-ватса пӗтернӗ ҫеҫке ҫине пӑхкаласа, ҫапла каларӗ:

— Я говорю не про бессонницу имею в виду, — ответил Кондратьев, и улыбаясь, глядя на раскуроченный цветок, сказал так:

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпӗ тӗрӗс мар пулнӑ тесе шутлатӑп, — хӗрлӗрех тӗксӗм пит-куҫӗпе йӑл кулса ответлерӗ Кондратьев.

— Я считаю, что оно было ошибочным, — с улыбкой на темно-загорелом лице ответил Кондратьев.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗн калас, Николай Петрович, ӗҫсем майӗпе пыраҫҫӗ, — ответлерӗ Сергей, Кондратьев мӗншӗн шӑпах ҫакӑн ҫинчен калаҫма пуҫланине ӑнланаймасӑр.

— Что сказать, Николай Петрович, дела потихоньку идут, — ответил Сергей, не понимая, почему именно об этом заговорил Кондратьев.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ӳсеҫҫӗ, — йӑл кулса ответлерӗ Сергей.

— Растут, — улыбаясь ответил Сергей.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кама мӗнле, — сарлакарах пит-куҫӗпе кулса ответлерӗ механик, —ҫуралма та тракторист пулса ҫуралнӑ ҫынна, калӑпӑр, мана, ҫакӑн пек шӑплӑх тунсӑхлаттарать.

— Кому как, — с улыбкой ответил механик с широким лицом, — человеку, кому на рожу было написано родиться трактористом, скажем, мне, такая тишина наводит тоску.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вунӑ кунран ытла мар, — ответлерӗ Марфа Игнатьевнӑшӑн Савва, пӑтранса пӗтнӗ ҫӳҫне тӗкӗр умӗнче тураса.

— Дней десять, — ответил за Марфу Игнатьевну Савва, расчесывая перед зеркалом сильно помятый чуб.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергей итлерӗ, темскер, пӗр ҫыхӑнусӑр ответлерӗ, кулас килнине аран-аран чарса тӑчӗ, анчах мӗн илтнине япӑх тавҫӑрса илчӗ — унан пуҫӗнче урӑх шухӑшсем пулчӗҫ, вӗсенчен хӑтӑлма ниепле те вӑй ҫитереймерӗ.

Сергей слушал и что-то несвязно отвечал, но смысл сказанного улавливал плохо, — в голове гуляли иные мысли, и отбиться от них не было никаких сил.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пӗлетӗп, — тивӗҫлӗн ответлерӗ Глаша.

— Знаю, — с достоинством ответила Глаша.

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Врач пулса, эпӗ санаторинчи чирлӗ ҫынсем епле асапланнине сӑнаса тӑратӑп, — халӗ ӗнтӗ кулмасӑр ответлерӗ хӗрарӑм, унтан кӑштах хӑюсӑртараххӑн хушса хучӗ:

— Будучи врачом, я наблюдаю, как болеют больные в санатории, — серьезно ответила женщина и добавила немного неловко:

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫапла, эпӗ те делегатка, — ҫавӑн пекех йӑл кулса ответлерӗ те хӗрарӑм, унӑн ҫамрӑк та таса сӑн-пичӗ кӑштах хӗрелсе кайрӗ.

— Да, и я делегатка, — с такой же улыбкой ответила женщина, и ее молодое и чистое лицо немного покраснело.

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ун патӗнче халӗ Алдахинпа Стегачев, — ответлерӗ Наталья Павловна.

— У него сейчас Алдахин и Стегачев, — ответила Наталья Павловна.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпӗ пӗлместӗп! — мӑшкӑлланӑ пек сасӑпа ответлерӗ Виктор, ҫурӑм хыҫӗнче утиялне тӳрлетсе.

— Я не знаю! — насмешливо ответил Виктор, поправляя одеяло за спиной.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ман шутпа та шӑпах ҫавӑн пек! — ответлерӗ Хворостянкин, ҫамки ҫинчи тар тумламӗсене ҫаннипе шӑлса.

— Точно так и по-моему! — ответил Хворостянкин, смахнув рукавом капельки со лба.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Часах килеймерӗм ҫав, — ҫийӗнчех ответлерӗ Алексей, — анчах мӗншӗн-ха?

— И вот — задержался, — живо отвечал Алексей, — а почему?

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Савва хӑй патне чӗнчӗ, — тап-таса хырнӑ хурарах пичӗпе йӑл кулса ответлерӗ Артамашов.

— Савва к себе пригласил, — с улыбкой на смуглом, чисто выбритом лице ответил Артамашов.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗншӗн пултараймастӑп-ха? — ыйту парса ответлерӗ Тимофей Ильич.

— А почему ж и не могу? — отвечал вопросом Тимофей Ильич.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗншӗн ирхине тытӑнас мар-ха ӑна? — ыйту парса ответлерӗ Кнышев.

— А почему его и не начать с утра? — вопросом отвечал Кнышев.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed