Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакна вӑл лӑпкӑн каларӗ, эпӗ хӑраса кайрӑм, вара ӑна тата ытларах юратми пултӑм.Он сказал это спокойно, я испугался и ещё больше невзлюбил его.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Брка, сассине хӑпартмасӑр, лӑпкӑн малалла калаҫрӗ.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йӑл-ял кулакан Брка вӗсене лӑпкӑн та чун-чӗререн сывлӑх сунчӗ, вӗсене курнишӗн савӑнчӗ.Брка спокойно и сердечно их приветствовал, он улыбался, радуясь, что наконец они встретились.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кам партизана каяс тет, вӑл айккинелле тухса тӑтӑр, — лӑпкӑн та татӑклӑн каларӗ Павӑл, вӗсем чӑнласа каламаннине туйса.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Четник сиксе тӑчӗ, тӳп-тӳрӗ тӑрса, лӑпкӑн ответлерӗ:
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Акӑлчан иккӗшӗн ҫине те лӑпкӑн та тӗлӗнсе пӑхрӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах эпир ҫапах та пӗр-пӗрне паллатпӑр, — терӗ те лӑпкӑн Душко, ун амӑшне: — Ӑна валли тӑхӑнмалли илсе килӗр-ха, — тесе хушрӗ.Значит, все-таки знакомы. Госпожа, принесите ему одежду, — спокойно приказал Душко.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эсӗ, Раде, партизансенчен хӑрамастӑн-и? — мӑшкӑлласа лӑпкӑн ыйтрӗ Душко.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗлетӗр-и, коммунистсем юлашки вӑхӑтра питӗ тӗплӗн пытанаҫҫӗ, — лӑпкӑн калаҫрӗ Гаравко.Знаете, коммунисты в последнее время очень искусно маскируются, — вежливо говорил Гаравко.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Алӑк уҫнӑ хӗрарӑм килти кӗпе вӗҫҫӗнех, хӑй пит ҫамрӑках та мар, кӑтралатасшӑн ҫӳҫне хут татӑкӗсемпе пӗтӗре-пӗтӗре лартнӑскер, вӗсене лӑпкӑн та мӑнаҫлӑн кӗтсе илчӗ.Пожилая женщина в домашнем платье, с папильотками на голове, встретила их хладнокровно и вызывающе.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку темле йӑнӑш, — тӗлӗнсе, анчах самаях лӑпкӑн каларӗ хӗрарӑм.Это какое-то недоразумение, — не скрывая удивления, но все же спокойно сказала женщина.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ватӑ партизансем лӑпкӑн ҫывӑраҫҫӗ, ҫӗннисем хӑйсен умӗпе хӑвӑрт утса пыракан комиссар ҫине тем кӗтнӗ пек ыйтуллӑн пӑха-пӑха илеҫҫӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл лӑпкӑн тав тӑвать те пӗчӗк ача пек кулса илет.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫав вӑхӑтра Вавжон икӗ аллине те хӗрӗн ырхан хулпуҫҫийӗсем ҫине хучӗ те ҫавӑн пекех лӑпкӑн та хӑрушшӑн малалла тӑсрӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫӗрлехи шӑплӑхра ватӑ хресченӗн сасси шӑппӑн, хӑрушшӑн, анчах лӑпкӑн илтӗнет.В ночной тишине и мраке голос старого крестьянка звучал глухо, страшно, но спокойно.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Унтан ҫавӑн пекех лӑпкӑн — ҫиленнине те, савӑннине те палӑртмасӑр — хупах алӑкне уҫрӗ те: — Эй, Падди, сан валли пӳлӗм хатӗр, — тесе кӑшкӑрчӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Дворник хӑпма пӗлмесӗр ҫине тӑнине хирӗҫ вӑл юри лӑпкӑн ответлерӗ.На настойчивые вопросы дворника он ответил с деланным равнодушием:
IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Ухмахранах илтетӗп, — лӑпкӑн тавӑрса хучӗ мучи.
IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Пирӗн патра нимле ҫар та ҫук, килнисем ҫеҫ пулаҫҫӗ, — лӑпкӑн ответлерӗ хӗрлӗрех пысӑк сухаллӑ старик, кил хуҫи пулмалла.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл малта пырать, хӑйне хӑй вара питӗ лӑпкӑн тытать.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.