Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авӑ the word is in our database.
авӑ (тĕпĕ: авӑ) more information about the word form can be found here.
— Сире халь ҫеҫ кӑларса янӑ, сирӗн канас пулатчӗ, анчах эсир авӑ мӗн! — терӗ амӑшӗ ассӑн сывласа, пуҫӗпе сулкаласа.

— Только что выпустили вас, — вам бы отдохнуть, а вы! — вздохнув и качая головой, сказала мать.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Авӑ — Христос пулнӑ! — терӗ ӑна хирӗҫ Павел.

— Вот — был Христос! — воскликнул Павел.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Авӑ, кама хускатрӗҫ! — тесе шухӑшларӗ вӑл.

«Вот кого потревожили!» — думала она.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Авӑ, еплескер эсир! — терӗ Власова.

— Вот какая вы! — сказала Власова.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Асту, вӗсем сана та хӑйсен капкӑнне лектерӗсшӗн авӑ

Смотри, вот они и тебя хотят завлечь в свои сети…

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пӑрахучӗ те уйрӑлса каять авӑ, унта Катерина кӑшкӑрса йӗрет, ун сасси нимӗҫ сассисенчен те уҫҫӑнрах илтӗнет.

А тут пароходик отваливает, а с парохода Катерина так разливается, что даже изо всех немецких голосов ее голос слышен.

II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Авӑ епле ҫырусем ҫырать!..

Вон какие письма пишет!..

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Авӑ ҫав ӑна йӑлт…

Это вон она все…

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кур авӑ, чӑпӑрккине суллама та пуҫларӗ вӑл, ӑна пӗрре пӗр лашин, тепре тепӗр лашин тӳрчӗ тӗлӗнче ҫавӑрттарать.

Глядь, уже машет кнутом, вертит им над острой хребтиной то одной, то другой лошади.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эсӗ авӑ бункер туллиех ҫапса тултартӑн…

Ты уж, глянь, полный бункер намолотил…

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Авӑ мӗнле иккен, ӑнланатӑн-и?

Ах, вот оно как, соображаешь?

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Авӑ халӗ те унта-кунта вут пуҫҫисем курӑнкалаҫҫӗ…

Вон и сейчас кое-где торчат головешки…

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Авӑ мӗн чухлӗ чӗрчун ӗрчетсе янӑ хӑвӑн хӗрӗх сотку ҫинче.

Вон сколько живности развел на своих сотках.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Ҫав ҫамрӑксем, авӑ, ялан ӳпкелеме юратаҫҫӗ.

— Это вот они, молодые, ворчат да жалуются.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Уйсенчен ӗҫлеме чарӑнса машинӑсем кӗреҫҫӗ — «Беларусь», «ДТ-54» тракторсем — кусем Харьковри ветеран-завод кӑларнисем пулас; авӑ Липецк завочӗн тракторӗ гусеницисемпе пылчӑка ывтӑнтарать; сӑрт ҫинчен Челябинск улӑпӗ анать; ун хыҫҫӑн пур ӗҫе те тума ӑста пӗчӗк кировец тӑрлаттарса пырать.

С полей гонят в гараж машины — тракторы «Беларусь», ДТ-54 — это, кажется, Харьковского завода-ветерана; а вот разбрасывает гусеницами грязь КПД-35 Липецкого завода — прямого наследника ветеранов; грузно плывет с горы великан челябинец; за ним будто бы семенит крохотный кировец-универсал.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Утать ҫапла пӗр-пӗр хӗрарӑм плуг хыҫҫӑн, хӑйӗн тӑрантараканне — ӗнине хӑваласа, йӗп-йӗпе тара ӳкнӗ, ҫитменне, авӑ, ялтан чупсах килекен пысӑк сумкӑллӑ хӗрача ӑна усал хыпар пӗлтерет.

Идет за плугом бабенка, погоняет, понукает свою кормилицу корову, обливается потом и еще не знает, что вон та девчонка, которая бежит из села с большой ученической сумкой через плечо, несет ей, работнице, недобрую весть.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Ах, авӑ мӗнле.

— Ах, вон оно как.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӗсем вӑтӑрмӗш ҫулсенчен, авӑ, мӗн чухлӗ юлнӑ…

Их с тридцатых годов вон сколько осталось…

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Авӑ манӑн старик миҫе ҫул колхоз кӗлечӗсене сыхлать, хурал тӑрать, тепӗр майлӑ каласан.

Вон мой старик кой уже год колхозные амбары охраняет, сторожит, стало быть.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Анчах, турӑҫӑм! авӑ ҫавӑнта, урам кӗтессинче, хуларан тухмалли ҫӗртен инҫех те мар тӗлте каллех Панталеоне тӑмасть-и унта — тата кам-ха унпа пӗрле?

Но боже мой! вон там, на углу улицы, недалеко от выезда из города, не Панталеоне ли стоит опять — и кто с ним?

XLIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed