Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тимофей Николаевича Ворнӑйра хӑй куҫӗпе пӗрре ҫех мар курнӑ пулсан та, ун патне пӗччен пырса тухма вӑл хӑранӑ — стражниксене чӗнтернӗ.
5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Ӑҫтан ҫав ӗҫсене Укҫине аппа пӗччен туса ҫитертӗр!
3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Савраскӑпа пӗччен ҫӳреме юратмастчӗ-ҫке ҫав? — ҫак шухӑшсем паян Хӗветӗре канӑҫ памарӗҫ.Не нравилось же ему одному на Савраске ездить? — эти мысли не давали покоя Федору сегодня.
1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Хам пулсан, пӗр кун та усрамӑттӑм ун пек лашана, сутнӑ та янӑ пулӑттӑм пӗр-пӗр улшуҫа, — ҫапла шухӑшсемпе кӗтет Хӗветӗр хуҫине, Элкей Микулине, ҫутӑлнӑ-ҫутӑлман таҫта хӑй пӗччен тухса кайнӑскере.
1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Пӗччен ҫын, уйрӑм килйыш шӑпи пӗтӗм халӑх шӑпин пӗр пӗчӗк тӗпренчӗкӗ ҫеҫ пулин те, унта чӑн пурнӑҫӑн, пулни-иртнин тӗрӗс те ҫухалми йӗрӗсем ӳкерӗнсе юлаҫҫӗ.
Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.
Таратпӑр, анчах эсӗ ху пӗччен пер, эсӗ… тӗп перӳҫӗ-вӗлерӳҫӗ!
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.
Тусӑм, тавлашни усӑсӑр, — эпӗ хамӑн туйӑмсен шайне лайӑх тӗшмӗртетӗп: манӑн халӗ пӗччен юлмалла.Спорить бесполезно, дружище, — у меня такое самочувствие, когда лучше остаться одному.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.
Вӑл алӑка хупрӗ, ҫакӑнпа калаҫу тӑсӑмне чарчӗ, унтан пӗччен юлчӗ те — хӑйне те, хӑйӗн шӑпине те тин кӑна чӑнласах шӳтленӗ ҫынна шанса пачӗ.
ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Сана пӗччен пурӑнма сӗнметтӗм.
ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Хӑварсамӑр мана, — шӑппӑн хушса Моргиана пӗччен юлчӗ те чӳрече патне пычӗ.— Оставьте меня, — тихо сказала Моргиана и, оставшись одна, подошла к окнам.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Манӑн шухӑшӑмпа, — чӗнчӗ Детрей, — эсир пӗччен кӗни кӑмӑллӑрах пулать.— Мне кажется, — сказал Детрей, — что вам приятнее будет пойти одной.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Халех, ҫак самантрах пӗччен юлас йӳтӗмпе хӗр каллех кресло ҫине кайса ларчӗ те хӗрарӑм еннелле ҫаврӑнчӗ:Желая немедленно остаться одной, Джесси сказала сиделке, которая снова удалилась на свое кресло:
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Пӗччен юлсан Детрей урамра тӗлсӗррӗн ҫӳрерӗ, унтан тӗлсӗррӗнех каялла ҫаврӑнчӗ.Оставшись один, Детрей прошел бесцельно по улице и повернул, тоже бесцельно, обратно.
XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Детрей кунта пӗччен тухнине ӑнлантарма ансат: вӑл выҫмаллипех выҫса ҫитрӗ, кунсӑр пуҫне унӑн эрттеле кӗтмен парне кӳрес килет — акӑ тытать те хатӗрлет ӑшаланӑ ҫӑмарта, чӑн та, кичем сырпа какайсӑр.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
«Малтанхи, чи вӑйлӑ аптӑрав майӗпен-майӗпен сӗвӗрӗлет, — сӳтсе яврӗ Моргиана. — Эпӗ — кризис хыҫҫӑн чирлӗ, ун пирки эпӗ пӗччен кӑна пӗлетӗп».
VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Ҫапларах пулса тухать: кӑмӑл-сипетпе ӳт-пӳ тӗлӗшӗнчен эсӗ пӗччен, ҫав вӑхӑтрах санӑн пурте ҫителӗклӗ, хӑвӑн ҫуртунта пурӑнатӑн.— Выходит, что нравственно и физически ты одинока, хотя обеспечена и живешь в своем доме.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Кунсӑр пуҫне, — алӑк патӗнчи тарҫӑсем ҫине пӑхкаласа хушса хучӗ Джесси, — эпир пӗччен мар.К тому же, — прибавила Джесси, взглядывая на слуг у дверей, — мы не одни.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Апат ҫиме пӗччен кичемрен Джесси ҫывӑх тусне Ева Страттона телефонпа шӑнкӑравларӗ те килме ыйтрӗ.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Эпӗ пӗччен, ӑҫта халӗ Тоббоган — пӗлместӗп.
XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ унӑн сӑпатне ҫав тери чӗррӗн туятӑп — пӗччен юлнӑ самантсенче унпа калаҫма пултаратӑп, — тӗлӗнтермӗш е килӗшӳсӗрлӗх туйӑмӗсӗр; анчах унӑн ҫепӗҫ те хӗрӳ авӑкӗ-ӑнтӑлӑвӗ аса илӳре ҫине-ҫинех сӑнарлансан тата ҫак ҫурма ача кӗлетки ман ҫума пырса тӗршӗннин туйӑмне хӑваласа ярайман чухне, — ӑна, чӑннипе калас тӑк, пуҫӗнчен ачашламалла, — эпӗ хамран хам ыйтатӑп:
XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.