Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Сирӗн ирӗкӗр, Илья Ильич, вӗсем ыйтаҫҫӗ…

— Воля ваша, Илья Ильич, они просят…

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн хурӑнташӑр пек сысна курман эпӗ, — малалла каларӗ Тарантьев.

— Да, еще этакой свиньи я не видывал, как ваш родственник, — продолжал Тарантьев.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн француз табакӗ мар, япӑххи?

— Да у вас простой, не французский?

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ну, пурпӗрех, вӑл сирӗн евӗрлех.

— Ну, все равно, похож на вас.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн пекех, хитре мар этем, чӗнессе ӑна та Василий Николаевич, тесе чӗнеҫҫӗ.

Такой же, как вы, невзрачный, и зовут тоже Васильем Николаичем.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Мӗн вӑл, сирӗн хурӑнташӑр, сыснах-ҫке!

Что это ваш родственник какая свинья!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн губернатор кам вара? — ыйтрӗ Алексеев.

— А кто у вас губернатор? — спросил Алексеев.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн ҫав тери лайӑх хваттер…

А у вас такая славная квартира…

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫук, сирӗн патӑрта мана яланах аван: эпӗ кӑмӑлсӑрланмастӑп, — терӗ Алексеев.

— Нет, мне у вас всегда хорошо; я доволен, — сказал Алексеев.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Кунта ларас килмест-и сирӗн?

— Не сидится вам здесь?

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн чӳречӗрсене хӑҫантанпа ҫуман, ҫавӑнпа тӗтреллӗ!

Пасмурно оттого, что у вас окошки-то с которых пор не мыты?

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эпӗ сирӗн патӑра килме шутламанччӗ паян, — терӗ Алексеев, — анчах Овчинин тӗл пулчӗ те хӑй патне илсе кайрӗ.

Я не думал к вам сегодня, — сказал Алексеев, — да Овчинин встретился и увез к себе.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эпӗ сирӗн патӑра мӗншӗн килнине пӗлетӗр-и?

— Я, знаете, зачем пришел к вам?

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Юратӑр ӑна, унӑн сӑнарӗнче хӑвӑра курӑр та, ӑна та хӑвӑра-хӑвӑр хисепленӗ пекех хисеплӗр, — ун чухне вара эсир ҫырнине вулӑп, сирӗн умӑрта пуҫӑма тайӑп… — терӗ вӑл, каллех диван ҫине канлӗн выртса.

Любите его, помните в нем самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, — тогда я стану вас читать и склоню перед вами голову… — сказал он, улегшись опять покойно на диване.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Чӑнах та, сирӗн кӗнекесем курӑнмаҫҫӗ! — терӗ Пенкин.

— В самом деле не видать книг у вас! — сказал Пенкин.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Илья Ильич, сирӗн такт нумай, хӑвӑрӑн ҫырас пулать!

— У вас много такта, Илья Ильич, вам бы писать!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн ӗҫ нумай-и? — ыйтрӗ Обломов.

— Много у вас дела? — спросил Обломов.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ну, мӗн ҫӗнни пур сирӗн? — ыйтрӗ Обломов.

— Ну, что нового у вас? — спросил Обломов.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Килӗшетӗр-и, сирӗн валли, тӑхӑнса пӑхмалӑх, пӗр мӑшӑр илсе килетӗп?

Хотите, привезу вам на пробу пару?

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн пур ҫӗрте те мӗн чухлӗ тусан! — терӗ вӑл.

— Какая у вас пыль везде! — сказал он.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed