Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑн (тĕпĕ: ҫав) more information about the word form can be found here.
Пулать вӗт-ха ҫавӑн пек ирсӗр сӑн-пит!»

Экая мерзостная рожа! —

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тепӗр чух тата вӑл ӗлӗкрен палланӑ ҫыннисене тӗл пулать, — асаттене ӗнтӗ кашни паллать; хӑвӑрах чухласа илме пултаратӑр, ватӑ ҫынсем пӗр ҫӗре пухӑнса ларсан мӗн пулнине: ҫапла та ҫапла, ҫавӑн чух апла та капла пулнӑ…

Иной раз, бывало, случится встреча с старыми знакомыми, — деда всякий уже знал, — можете посудить сами, что бывает, когда соберется старье: тара, тара, тогда-то да тогда-то, такое-то да такое-то было…

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Мӗн чухлӗ шухӑшларӗ вӑл, унӑн пичӗ ҫавӑн чухлӗ ытларах тарлама пуҫларӗ.

Пот проступал у него на лице, по мере того чем более углублялся он в размышление.

V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Эпир ӗнтӗ карчӑкпа ҫавӑн ҫинчен нумай калаҫрӑмӑр: вӑл сана хӑйӗн кӗрӳшӗ тума питӗ хавас; тата ҫылӑх чӑпти Григорьевич мӗн каласси паллӑ мар та-ха.

Мы уже насчет этого много переговорили с старухою: она очень рада видеть тебя своим зятем; еще неизвестно, правда, что скажет этот греходей Григорьевич.

V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫавӑнпа та кам та пулин тепӗр урапана Адам урапи тесе калать пулсан, ку вара чӑн чӑн суя тата урапи те ҫавӑн пек тӑвас тесе тунӑскер кӑна пулать.

И потому, если кто будет выдавать другую за адамовскую, то это сущая ложь и бричка непременно поддельная.

V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫамрӑк чухне хӑвӑр мӗнле пулнине каласа панӑччӗ-ҫке, шӑп ҫавӑн пек.

Совершенно такие, как те, о которых вы рассказывали.

V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Чӑн та тӗлӗнмелле, манӑн государӗм, мӗн шутлӑн-ха, ахаль мещенех ҫавӑн чухлӗ нумай таса вырӑнсенче пулнӑ.

— Истинно удивительно, государь мой, как подумаешь, что простой мещанин прошел все места эти.

IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Иван Федорович, тен, чӑнах та аппӑшне ҫавӑн пек туйӑннӑ кӑна пулӗ, тесе шухӑшланипе шӑпланчӗ.

Иван Федорович замолчал, рассуждая, что, может быть, и в самом деле тетушке так только показалось.

IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Анчах вӑрмана мӗн чухлӗ шала кӗнӗ, ҫавӑн чухлӗ вут-шанкӑ ытларах иккенне курнӑ хыҫҫӑн тата ашшӗ вилнине пӗлтерекен хыпар илсен, унта вӑл тата икӗ ҫул вӗреннӗ те, амӑшӗпе килӗшсе, П… пехотнӑй полка куҫнӑ.

Но, увидевши, что чем дальше в лес, тем больше дров, и получивши известие, что батюшка приказал долго жить, пробыл еще два года и, с согласия матушки, вступил потом в П… пехотный полк.

I. Иван Федорович Шпонька // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Апла мар-ха, акӑ ҫапла лайӑхрах пулӗ: килхушшинче вӑрӑм шалча пур, ун вӗҫне путене туса лартнӑ, ҫапла шӑпах ҫав килхушшинчен хӑвӑра хирӗҫ симӗс юбкӑллӑ мӑнтӑр хӗрарӑм тухнине курсан (каласа хӑварни чӑрмантармӗ-ха, Степан Иванович пӗчченех, арӑмсӑр пурӑнать вӑл) пӗлсех тӑрӑр, ҫавӑн килӗ.

Да вот лучше: когда увидите на дворе большой шест с перепелом и выйдет навстречу вам толстая баба в зеленой юбке (он, не мешает сказать, ведет жизнь холостую), то это его двор.

Иван Шпонькӑпа унӑн аппӑшӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хамӑн ҫавӑн пек кӑлтӑк пуррине пӗлсе, унран эпӗ хӑй мӗн каласа панине юриех тетрадь ҫине ҫырса пама ыйтрӑм.

Зная за собою такой грех, нарочно просил его списать ее в тетрадку.

Иван Шпонькӑпа унӑн аппӑшӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Юрӗ эппин, эс мӗнле каланӑ, ҫавӑн пек пултӑр, анчах эс ху та ӗмӗрех унта, ут ҫинче лар, эсӗ ут ҫинче ларнӑ хушӑра саншӑн ҫӳлти патшалӑх пулмӗ!»

— Пусть будет все так, как ты сказал, но и ты сиди вечно там на коне своем, и не будет тебе царствия небесного, покамест ты будешь сидеть там на коне своем!»

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Петро Иуда ҫӗр айӗнчен тухма ан пултартӑр, кӑшлас килнипе хӑй те тапалантӑр, анчах хӑйне хӑй кӑшлатӑр, хӑйне кӑшланӑ хушӑра шӑммисем ӳснӗҫем ӳссех пыччӑр, ҫавӑн пирки ыратнине тата ытларах туйтӑр вӑл.

А иуда Петро чтобы не мог подняться из земли, чтобы рвался грызть и себе, но грыз бы самого себя, а кости его росли бы, чем дальше, больше, чтобы чрез то еще сильнее становилась его боль.

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Анчах Петро Иудӑн тӑма вӑйӗ ан ҫиттӗр, ҫавӑн пирки вӑл тата йывӑртарах асап тӳстӗр, вара, урнӑ пек, тӑпра ҫитӗр, ҫӗр айӗнчен тухаймасӑр асаплантӑр!»

А иуда Петро чтобы не в силах был подняться и оттого терпел бы муку еще горшую; и ел бы, как бешеный, землю, и корчился бы под землею!

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тусем хушшинче тарӑн шырлан пур, вӑл шырлан тӗпне никам та курман: ҫӗртен тӳпене ҫитме мӗн чухлӗ вӑхӑт кирлӗ, ҫав шырлан тӗпне ҫитме те ҫавӑн чухлех кирлӗ пулӗччӗ.

Есть между горами провал, в провале дна никто не видал; сколько от земли до неба, столько до дна того провала.

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Пултаруллӑ паттӑр!» терӗ те Степан король Ивана, ӑна пӗтӗм войскӑна панӑ чухлӗ шалу пама хушрӗ; хӑйӗн ӑҫта илес килет, ҫавӑнта ҫӗр касса пама хушрӗ, выльӑх-чӗрлӗхне вара, хӑйне мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлӗ пама каларӗ.

«Бравый молодец!» — сказал король Степан и приказал выдать ему одному такое жалованье, какое получает все войско; и приказал отвесть ему земли там, где он задумает себе, и дать скота, сколько пожелает.

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫавӑн пирки чӗтрет иккен ҫӗр Анчах Венгрипе Галич ҫӗрӗнче пурӑнакан ватӑсем ун ҫинчен лайӑхрах пӗлеҫҫӗ: ҫӗр айӗнчен ҫав тери пысӑк, ытла пысӑк виле тӑрса тухасшӑн, ҫав виле хускалнӑ пирки ҫӗр чӗтрет, теҫҫӗ вӗсем.

Но старики, которые живут и в Венгрии и в Галичской земле, лучше знают это и говорят: что то хочет подняться выросший в земле великий, великий мертвец и трясет землю.

XV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тӗлӗнсе хытсах кайрӗ ватӑ ҫавӑн пек ҫынна курсан, пурнӑҫӗнче пӗрремӗш хут каялла чакрӗ.

Изумился святой схимник в первый раз и отступил, увидев такого человека.

XV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫав сӑн-пите курнипе хӑй мӗншӗн ҫавӑн пекех пӑлханма тытӑннине вӑл хӑй те ӑнланса илеймерӗ, шиклӗн ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, каҫ пулса ҫӑлтӑрсем курӑнма пуҫличченех утне малалла хӑваларӗ.

Сам не мог он разуметь, отчего в нем все смутилось при таком виде, и, робко озираясь, мчался он на коне, покамест не застигнул его вечер и не проглянули звезды.

XIV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Кӗтнӗ-и-ха вӑл Данило ҫавӑн пек вилессе?

ждал ли он, чтобы такой конец был пана Данила?

XIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed