Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Ху мӗн вулатӑн эсӗ? — ыйтрӗ Татьяна.

— А сам ты что читаешь? — спросила Татьяна.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗн пулчӗ вара? — ыйтрӗ Татьяна, чухласа илнипе куллине чараймасӑр.

— Да что такое? — спросила Татьяна не державшись от смеха, кое-что поняв.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫакӑн пек тунипе вӑл Татьянӑна темскер каласшӑн пулчӗ, анчах лешӗ, юри тенӗ пекех, нимӗн те ӑнланма пултараймарӗ е ӑнланасшӑн пулмарӗ, ҫавӑнпа вӑл ҫаплах вуласа тухнӑ кӗнекесем ҫинчен ыйтрӗ

Видимо, хотел этим что-то сказать Татьяне, а та, как на грех, или ничего не могла понять или не хотела и продолжала расспрашивать о прочитанных книгах.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ответлес вырӑнне Хворостянкин ҫине йӑл кулса пӑхса, Татьяна ҫапла ыйтрӗ:

Вместо ответа Татьяна улыбнулась Хворостянкину и спросила:

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Игнат Савельевич, ку икӗ кӗнеке ӑҫтан пырса лекнӗ сирӗн пата? — ыйтрӗ хӗр «Кочубей» кӗнекене ҫырса Хворостянкина парсан.

— Игнат Савельевич, а откуда у вас эти две книги? — спросила Лида, когда записала и вручила Хворостянкину «Кочубея».

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ну, епле, Игнат Савельевич, ку кӗнекесем сире килӗшрӗҫ-и? — кӑмӑллӑн ыйтрӗ Лида.

— Ну как, Игнат Савельевич, понравились вам эти книги? — спросила Лида.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗн тума планламалла вара ӑна? — ыйтрӗ Дорофей, лагерь ҫине те, вилтӑпри патне чуптарса пынӑ юланутҫӑ ҫине те савӑнса пӑхса.

— А для чего же ее планировать? — спрашивал Дорофей, любуясь лагерем и верховым, что подъехал к могиле.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Каллех Прохор пичче-и? — тепӗр хут ыйтрӗ Прохор; вӑл юриех пӗр вӑхӑта шарламарӗ, уссине шӑлкаласа, ӳсӗрсе илчӗ.

Опять — дядя Прохор? — переспросил Прохор, он нарочно промолчал одно время, вытер усы и прокашлял.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Юланутҫӑсем те! — пирвай сӑмах хушрӗ Дорофей, вара, айӑпа кӗнӗ пек йӑл кулса, Прохортан ыйтрӗ:

Да верховые! — первым нарушил молчание Дорофей, после, почувствовав себя виноватым, спросил у Прохора:

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Прохор пичче, — пуҫларӗ вӑл, вӗсем туртса ярсан табак шатӑртатса ҫунчӗ, тӗтӗм пуҫ тӳпинче явӑна-явӑна илсе сапаланма пуҫласан, — эсир манӑн тепӗр ыйту ҫине ответлеме пултараймӑр-ши? — тесе ыйтрӗ.

— Дядя Прохор, — заговорил он, когда они закурили, а над головами таял дымок, — а вы не сможете ответить мне еще на один вопрос?

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Прохор стансовета кайса, Тутаринов алӑ пуснӑ командировка хучӗсене кӑтартрӗ, лашасем ыйтрӗ.

Прохор пошел с жалобой в стансовет, показывал свое командировочное удостоверение и требовал лошадей.

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗн эсӗ ҫав териех пӑхатӑн? — ыйтрӗ Ирина, аллинче брошюра тытса пырса.

— И чего ты так смотришь? — спросила Ирина, неся в руках брошюру.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергей, калаҫӑва урӑххи ҫине куҫарма васкаса: — Виктор, эпир курссене тунтикун уҫсан мӗнле пулать, тесе шутлатӑн эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

Сергей поспешил перевести разговор на другую тему и сказал: — Виктор, как ты думаешь: если бы нам в понедельник открыть курсы?

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗн кансӗрлет-ха апла? — ыйтрӗ Сергей.

— Так что же мешает? — спросил Сергей.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пирӗн улшӑнса ҫӗнелнӗ ҫын епле? — ыйтрӗ Сергейрен Кондратьев, Хворосгянкин алӑк патне тӑратса янӑ бурки ҫинелле пӑхса.

— Ну, как наш «перестроившийся»? — спросил Кондратьев, обращаясь к Сергею и поглядывая на стоящую у дверей бурку Хворостянкина.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сергей Тимофеевич, эпӗ кая юлмарӑм-и? — хытӑ сасӑпа ыйтрӗ Костя, кӑшт-кашт ҫеҫ ларткаласа янӑ кубанкине тӳрлетсе.

— Сергей Тимофеевич, я не опоздал? — спросил Костя, поправляя на голове кубанку.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Преподаватель, калӑпӑр, доска патне чӗнсе ыйтнӑ чухне, инкеке кӗтнӗ пекех, техника ҫинчен мӗн те пулин манса кайнипе тӗрӗс ответлеймесен? — ыйтрӗ Хворостянкин, пуҫне салхуллӑн пӗшкӗртсе.

— А ежели, допустим, преподаватель вызовет к доске и спросит, а тут, как назло, что-нибудь такое в технике забудешь и не сумеешь правильно ответить? — спросил Хворостянкин, печально склоняя голову.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫав ҫын кам вара вӑл? — ыйтрӗ Хворостянкин, кулкаласа тата йӗпе уссине аллипе якаткаласа.

— Кто ж он, тот человек? — спросил Хворостянкин, приглаживая рукой мокрые усы.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пысӑках мар ӗҫе те пулсан тунӑ вӗт-ха? — куҫне хӗссе ыйтрӗ Кондратьев.

— А несущественное все же делалось? — щуря глаза, спросил Кондратьев.

XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Алеша, виҫӗ экземпляр туса хатӗрле-ха, — терӗ Кондратьев, ӑна хут таткине тыттарса, темскер пит кирлине аса илнӗ пек пулса, ыйтрӗ:

— Алеша, сделай три экземпляра, — сказал Кондратьев, подавая Алеше лист, и тут же спросил, как будто вспомнил важное:

XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed