Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шута (тĕпĕ: шут) more information about the word form can be found here.
Пуҫлӑхсем шута илмеҫҫӗ.

А начальство и в ус не дует.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тата ҫакна та шута илес тесеттӗм: вӑрттӑн ҫул юппи чавтарсан?

— А что, ежели еще и потайной ход прорыть?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл ӗҫе юратакан ҫын, мӗн кирлине шута илмесӗр ним тума та васкамасть, мӗн тумаллине те вӑхӑтра чухлать, ытлашши сӑмахласа тӑмасть, ӗҫӗ пирки ыйта-ыйта аптратмасть, кайран ҫеҫ, ҫавна ҫавӑн валли турӑм та кӑна ҫавӑн валли турӑм, ҫавӑн чухлӗ укҫа пӗтермелле пулчӗ тесе, Шерккее каҫсерен хыпар ҫитерсе тӑрать.

Он любил и знал свое дело, ничего не делал впопыхах, все обдумывал, взвешивал, не болтал лишнего, зато каждый вечер он обстоятельно докладывал Шерккею, куда и сколько израсходовал денег, что и как сделал, для чего сделал…

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑпах ҫаксене шута илсе суйларӗ те ӑна Шерккей, хӑйне ҫакӑн пек чӑрмавлӑ ӗҫре Велюш кӑна пулӑшма пултарӗ тесе.

И тут Шерккей рассчитал очень правильно: кто, как не Алаба, согласится пойти с ним на неправое дело, которое он задумал?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пурте «хӑйсем» пуҫтарӑннӑ, — Алапа Велюшне шута илмесен, ыттисен енчӗкӗсем ырханах та мар пуль-ха, — каҫса кайса картла ҫапаҫҫӗ.

Словом, собрались все «свои», с толстыми кошельками, не считая Велюша, и режутся в карты, не замечая и не слыша ничего вокруг.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах ашшӗ, Сергее ытларах савӑнтарасшӑн пулчӗ те вӑл хирӗҫленине шута та илмерӗ.

Но отец хотел сделать приятное Сергею и отмахнулся от его возражений.

9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫакна ыран шута илес пулать.

Учесть этот опыт на завтра.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫакӑн пек ҫанталӑкра пурне те шута илмелле…

Да на такую природу какую хочешь скидку надо дать…

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Кӑна та шута илес пулать…

Это ж учитывать надо тоже…

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Анчах ҫак ҫынсен хӑйсен те ытти ҫынсемпе сӑпайлӑ пулмалла, вӗсене шута хумалла.

Но и они должны считаться с другими пешеходами и быть с ними вежливыми.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Табак тӗтӗмӗ сывлӑха ҫав тери пӗтернине шута илсе, хӑшпӗр чухне темле туртас кӑмӑл пулсан та, ыттисене хисеплесе туртмасӑр чӑтас пулать.

Зная, насколько большой вред причиняет здоровью табачный дым, нельзя не считаться с окружающими, испытывая самое непреодолимое желание взять сигарету.

Табак туртни ҫинчен // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫын ҫӗнӗ хыпарсене, япаласене икӗ-виҫӗ сехет хушши ҫеҫ тимлӗн астуса юлма пултарать — выставкӑна е музее кайнӑ чухне ҫакна шута илмелле.

При посещении музеев и выставок нужно считаться с тем, что человек в состоянии сохранить свое внимание только в течение двух-трех часов.

Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫынсене кансӗрлеме е чир ертме пултарнине шута илсе, чирлӗ ҫыннӑн концерта е спектакле каяс шухӑша пӑрахӑҫламалла.

Человек, у которого сильный кашель или насморк, должен подумать о здоровье и спокойствии других и отказаться от концерта или спектакля.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Шута тӗрӗслени, хӑшпӗрисем шутланӑ пек, чӑкӑлташни мар, тӗрӗслени кӑна.

Проверка счета не мелочность, как думают некоторые, а соблюдение элементарного порядка.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫынсемпе калаҫнӑ чухне сасса пусарса калаҫма тӑрӑшмалла, кампа тата мӗнле пӳлӗмре калаҫнине шута илмелле.

Беседа должна быть приглушенной, соответственно атмосфере помещения.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑвӑр ҫав ҫынсемпе мӗнле пӗлӗшлӗ пулнине, лару-тӑрӑва шута илмелле.

Как поступать в каждом отдельном случае, должно подсказать чувство такта.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чылайӑшӗ ҫакна шута илмеҫҫӗ.

Этим грешат очень многие.

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр-пӗр учреждение хупас умӗн пырсан, ӗҫ кунӗ пӗтнине, унта ӗҫлекенсен те канма тивӗҫ пуррине шута илмелле.

Приходя в учреждение перед самым закрытием, следует считаться с тем, что и у работников учреждения нормированный рабочий день и есть право на отдых.

Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнасене вӗсем ларнӑ йӗркепе (арҫынне, хӗрарӑмне, аслине, кӗҫӗннине шута илмесӗр) алӑ тытма юрать.

С гостями можно здороваться и в том порядке, как они сидят, не считаясь ни с полом, ни со старшинством.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Асӑрхаттарнисене шута илмелле, йӗри-таврари ҫынсене ху кӳреннине палӑртмалла мар.

Давать окружающим чувствовать свое недовольство ни к чему, лучше принять замечания к сведению.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed