Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак шӑтӑк тӗлне икӗ ешчӗк лартӑр, эпир вӗсене тӑпрапа хупласа хуратпӑр.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Алӑк патне ҫитнӗ тата ун патӗнчен ҫӗр ай ҫулӗ тӗлне таврӑннӑ чухнехи тӗрлӗ хускану-куҫӑмра чи теветкелли — ансӑр алӑк лаптӑкӗн хӳтлӗхӗнчи икӗ утӑм.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Тергенс малалла шуса иртрӗ те иккӗмӗш шӑтӑк тӗлне урисене тӑсса вырнаҫрӗ.Тергенс пополз вперед и сел у второго выхода, протянув ноги.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Галеран Тиррей урисен тӗлне ларчӗ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Тергенс хунар тӗлне кайса ӳкнӗ, икӗ стенаран та аллисемпе сӗвеннӗ, урисене тӑсса хунӑ, пуҫне пӗкнӗ те хӑрӑлтатса сывлать.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Факрегед мана ӗҫе майлаштарма Мутаса пачӗ; ыран унӑн вун икӗ сехет тӗлне, ылмашӑннӑ вӑхӑтра, чирлӗ выртмалла.
ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫапла ӗнтӗ, вӗсем уйрӑлчӗҫ те ҫур ҫӗр тӗлне каллех пӗрле пуҫтарӑнчӗҫ.
XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Хӑйсен тумне туяннӑ парусинпа улӑштарсан, канмасӑр, пӳлӗме туртма тепӗр чух ҫеҫ кӗркелесе, тӑватӑ ҫын ирхи пилӗк сехет тӗлне пӗтӗм тӑпрана тасатса тирпейлерӗҫ, вертикаль пусӑна ӗҫ вӗҫлерӗҫ, ӑна пичкесене купаласа тултарчӗҫ те — пуҫ ҫаврӑнмаллах ӗшеннӗскерсем кӗҫех саланчӗҫ.
XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Давенант камерин тӑваткал чӳречи — картишелле, аял хӗрри унӑн хул пуҫҫи таран, ҫавӑнпа та, вӑрттӑн туртма ирӗк илнӗскер, паллах, укҫалла, вӑл кантӑк тӗлне пукан лартать те ун ҫине тӑрса чӗлӗм тӗтӗмне форточка калпакӗнчен кӑларать.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ир тӗлне вертикаль шахта ҫийӗн ешчӗксемпе улӑм выртаҫҫӗ, — нимӗн те паллӑ мар.К утру над вертикальной шахтой невинно лежат ящики и солома.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Драми вара хӗрарӑма вӑрлани-и унта е вӑрттӑн еткерлӗх-и — уншӑн, Стомадоршӑн, пур пӗрех; кисретекен алӑк тӗлне шалтан сӗтел-пукан купаланса хӳтӗленсе — хӳптӗрлесе хунӑ хӑнапа пӗрле — шпагӑсемпе револьверсене хирӗҫ ҫапӑҫма май ҫукран пуҫӗпех тунсӑха путнӑччӗ вӑл тӑхӑр ҫул каялла…
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Унӑн янахӗ тӗлне хут татки ӳкрӗ.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Мана пӑраларӗҫ, — терӗ те Утлендер Гетрах урисен тӗлне лаплатрӗ; Гетрах та аманнӑ, анчах ҫӑмӑл — мӑйӗнчен.— Меня просверлили, — сказал Утлендер и упал к ногам Гетраха, тоже раненного, но легко, в шею.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Сногден! — кӗпҫене тути тӗлне тытсанах кӑшкӑрчӗ Ван-Конет.— Сногден! — крикнул Ван-Конет, как только поднес трубку к тубам.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Виҫӗ сехет тӗлне сирӗн хӑвӑрӑн пулас арӑмӑр патне ҫитмелле.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Эпӗ куҫ тӗлне пулам! — тесе кӑшкӑрса ятӑм, хамӑн ыттисенчен кая юлас килменнипе чӗрем те сикме пуҫларӗ.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Ну, хӑвӑр ҫынсенчен, кама та пулин, куҫ тӗлне пулнинех ярӑр.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ман куҫӑм тӗлне пулнӑ малтанхи иртсе пыракан ҫынах, Сормовӑна ӑҫтан каймалла тесе ыйтсан, мана тӗлӗнсе ҫапла каларӗ:Первый же прохожий, которого я спросил о том, как пройти в Сормово, ответил мне удивленно:
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
У-у-у-у-у! — тесе каллех кӑшкӑртса ячӗ паровоз, хӑйне хирӗҫ туслӑ аллине тӑсса тӑракан семафор тӗлне ҫитсен.У-у-у-у-у! — заревел он опять, здороваясь с дружески протянутой лапой семафора.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫак майпах вӑл Япони вӑрҫи вӑхӑтӗнче пӗр салтак хӑй пуҫне ҫӑласшӑн вӑрҫӑ хирӗнчен тарма тытӑннӑскер, хӑтӑлас вырӑнне тискер тигр шӑлӗсем тӗлне пулса вилни ҫинчен те каласа пачӗ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.