Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑйӗн пӗтӗм чунне панӑ ҫак план мӗнпур депутатӑн, мӗнпур халӑхӑн ӗмӗчӗпе ӗҫӗ пулса тӑнине Ильич аван пӗлет.
Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Владимир Ильич вӗсем тӗлӗнсе-е-е пӑхса тӑнине асӑрхать те, хӑйӗн шухӑшне тата уҫӑмлӑрах, тата ӑнланмалларах калама тӑрӑшать.
Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Надежда Константиновна, икӗ сехет каялла ҫеҫ Владимир Ильич бандитсен револьверӗ умӗнче, вилӗм умӗнче тӑнине хӑй ҫеҫ пӗлекенскер, ун ҫине кӑмӑллӑн, хисеплӗн пӑхать те: «Нимрен хӑраман ҫын эсӗ. Ҫавӑнпа хаваслӑ та», — тесе танлӑн шухӑшлать.
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Рабочисем тытӑнкаласа тӑнине, ҫийӗнчех ответлеме хӑяйманнине сисет вӑл.
Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Юлашкинчен тӳсеймест, пуҫне ҫӗклет те, эпӗ ун куҫӗсенче куҫҫулӗ тӑнине асӑрхатӑп.В конце концов не выдерживает, поднимает глаза на меня, и я вижу в них слезы.
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Йӗкӗт вара хӑй умӗнче чиперкке кӑна мар, искусствӑна ӑнланакан, лайӑх пӗлекен ҫын тӑнине ӑнкарса илчӗ пулас та часах тавлашма пӑрахрӗ.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
…Акӑ эпӗ Маришкӑпа иксӗмӗр тамбурта уҫӑ чӳрече умӗнче тӑнине куратӑп.…Вот я вижу, как мы стоим с Маринкой в тамбуре у открытого окна.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Сӑпайлӑ, именчӗк Вальӑшӑн ҫав ҫырусене мана кӑтартмашкӑн мӗне тӑнине пит лайӑх куртӑм, витӗрех ӑнлантӑм эп.Я видел, я понимал, чего стоило скромной, застенчивой Вале показывать мне все это.
3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпӗ ҫырусенчен пӗрне хӑвӑрт кӑна пӑхкаласа тухрӑм, унтан, тӳсеймесӗр, тепӗрне, часах вара Валя вӗсене кӑтартма мӗншӗн иккеленсерех тӑнине, мӗншӗн сасартӑк вӑл халь васкасах кухньӑна тухнине ӑнланса илтӗм.
3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Пӳрт ҫумӗпе шӑнкӑртатса юхакан ҫырмара шурӑ кӗпе тӑхӑннӑ ҫын ҫӑвӑнса тӑнине тин ҫеҫ асӑрхаса илтӗм.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Комдив пӳрнипе тинӗс картти тӑрӑх шутаркаласа шыв тарӑнӑшне, ӑҫта-ӑҫта каякансем тӑнине, ҫак бассейнри тӗп юхӑмсене, ҫилсене паллӑ тунӑ тӗлсене кӑтартать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Лелюковӑн вӑрманти шанчӑклӑ адъютанчӗ тата боеприпассен уйрӑм фончӗн начальникӗ ҫавӑн пек сӑн-сӑпатпа тӑнине эпӗ пирвайхи хут куртӑм.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Салтаксем, приморецсен пурнӑҫа кӗнӗ йӑлипе, пилоткисене хуҫлатса тӑхӑннӑ: Одессӑпа Севастополь мухтавӗсене курнӑ, Кавказ сӑрт-тӑвӗсен тӑрринче ҫапӑҫнӑ, Кубаньри «сенкер линие» штурмланӑ, тӑвӑллӑ каҫсенче, тӑшман хаяррӑн персе тӑнине пӑхмасӑрах, Керчь урлӑ ишсе каҫнӑ, халӗ Керчьри вӑйлӑ укрепленисене, Акмонайри позицисене ҫӗмӗрсе кӗрсе кайнӑ хӑюллӑ каччӑсем кӑна ҫавӑн пек тума пултарнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ Фатыха вӑл картишӗнче тутарсемпе хӑйсен тӑван чӗлхипе калаҫса тӑнине темиҫе хутчен те куртӑм.Я видел Фатыха несколько раз во дворе штаба, разговаривавшего с татарами на родном языке.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӑшмансем уйрӑм ҫуртсенче хирӗҫ тӑнине гранатсемпе тата штыксемпе путарчӗҫ.Отдельные очаги сопротивления подавлялись гранатами и штыками.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Партизансен пуҫлӑхӗсенчен пӗри те манӑн иккӗленекен шухӑшсене сирсе яма пултараймарӗҫ; вӗсем чӗнмесӗр тӑчӗҫ, ҫавӑн пек чӗнмесӗр тӑнине тӳсме тата та асапрах.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Халь вара Семилетовран ку ӗҫе хӑй ҫине илнине тата ӗҫ ӑнӑҫлӑ пуласса шанса тӑнине пӗлтерчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ качакасем тунӑ сукмаксемпе пырса часах ӗннӗ ҫӑм шӑршине туйса илтӗм, йывӑҫсем ҫийӗн тӗтӗм ҫӗкленсе тӑнине куртӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Старшина ӑшӑ кӗпин ҫаннине тавӑрса сехетӗн вӑраххӑн шӑвакан йӗпписем ҫине пӑхса тӑчӗ пулин те сехет епле чӑтлатса тӑнине пурте илтрӗҫ.Хата тряслась от близкой канонады, но все слышали тиканье его часов.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Вӗсем ку тӗлӗк мар, чӑнах та пулнине ӑнланса илчӗҫ; кунта, ют Одер шывӗ патӗнче, нимӗҫ ҫулӗ ҫинче, кӗске кӗрӗк те ҫӑматӑ тӑхӑннӑ чӑн-чӑн красноармеец тӑнине ӗненесшӗн пулнӑ пек, унӑн куштӑрканӑ кӗрӗкне, вут умӗнче ӗнтнӗ пирки хӗрелсе кайнӑ кивӗ мулаххайне, затворне, ҫӗтӗкпе тирпейлӗн чӗркенӗ автоматне хыпашлама пуҫларӗҫ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.