Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Мӗншӗн каламастӑр?! — Вероника та тем кӗтнӗн пӑхать ун ҫине.

Help to translate

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ӗҫне те Сидор Петровичах пӑхать терӗҫ, — юлташӗн канӑҫсӑрлӑхне калаҫса ирттерсе ярас тесе сӑмах хушрӗ Саша.

Help to translate

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Следователь те хӗр ҫине ӑшшӑн пӑхать.

Help to translate

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Унӑн хура куҫ харшийӗсем хускалаҫҫӗ, вӑл хӗр ҫине кулса пӑхать.

Help to translate

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Тин ҫеҫ юрист дипломне алла илнӗ Аля Юра ҫине нимӗн пулман пек йӑл-йӑл кулкаласа пӑхать.

Help to translate

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Куҫӗсемпе кӗтеселле — эрешмен карти карса тултарнӑ ҫӳллӗ вырӑна пӑхать.

Help to translate

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Апат килсе ҫитерекен ҫамрӑк милиционер та ун ҫине зоопаркри чӗрчун ҫине пӑхнӑ пекех пӑхать.

Help to translate

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Лидӑна пукан та сӗнсе пӑхать вӑл, ывӑлне те ыйхӑран вӑратасшӑн силлет, мӑнукӗпе те калаҫса илет.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Вӑл нимӗн пулман пекех Лида ҫине куларах пӑхать, хӑй уншӑн тунсӑхлани пирки калать.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Амӑшӗ хӗрӗ ҫине куларах пӑхать, анчах Лидук сӑмах хушсан амӑшӗн сӑнӗ ҫухалчӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ӑшӗ ҫуннӑ вӑхӑтра темӗн тӗрлӗ те шухӑшласа пӑхать Лида.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Хӗрӗ курма пуҫланӑ хыҫҫӑн ҫӗнӗрен ҫуралчӗ тейӗн: Аньӑпа пӗрле пӑрусем пӑхать, кӗркунне туя хатӗрленме те пуҫларӗҫ ӗнтӗ.

После прозрения девушка как будто бы родилась заново: вместе с Аней ухаживает за телятами, а осенью уже готовились к свадьбе.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑйне ҫынсем асӑрхасран шикленет пулас: пӗччен ларакан хурӑн хыҫӗнчен вӑрттӑн пӑхать.

Видно, боится, что его заметят люди: украдкой смотрит из-за одинокой березы.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хыпӑнса шыв йӑтакансем ҫине вӑл тӑрӑхларах кулса пӑхать.

Он с насмешливой усмешкой смотрел на суетливых носильщиков.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Матрос тумне тӑхӑннӑскер, пысӑк та чӑмӑр куҫӗсемпе кинемей ҫине шӑтарас пек пӑхать.

Одетый в матросскую одежду, он уставился на бабушку большими круглыми глазами.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫавӑн пекех арҫын ҫине тем ыйтнӑн, тӗмсӗлсе пӑхать.

Так же вопросительно и тоскливо смотрит на мужчину.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Арҫын та ун ҫине ҫӗмӗрт ҫырли евӗр хура куҫӗсемпе тинкерсе пӑхать.

Мужчина тоже смотрел на нее черными, похожими на ягоду черемухи, глазами.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫирӗм пӑру пӑхать пулин те ывӑннине туймастчӗ.

Хотя она и приглядывала за двадцатью телятами, но усталости не чувствовала.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫуркунне ҫанталӑк ултавлӑ тесе ахальтен каламан ҫав: хӗвелӗ ҫӳлтен хӗртсе пӑхать пек те — нӳрӗк сывлӑш, уҫӑ ҫил этем сывлӑхӗпе хӑйне май хуҫаланаҫҫӗ.

Не зря сказано, что погода весной обманчива: солнце как будто бы и греет сверху — но влажный воздух и свежий ветер по-своему влияют на здоровье человека.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫаврӑнса пӑхать, — ҫавсем иккен!

Обернулась — они!

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed