Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑтӑр миль кайнӑ хыҫҫӑн, каҫ пулса ҫитсен, вӗсем канма чарӑнчӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Термометр, — терӗ Паганель, — сулхӑнра вӑтӑр градус кӑтартать.— Термометр, — ответил Паганель, — показывает тридцать градусов в тени.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Аргентинӑн пампасӗсем кӑнтӑр широтин вӑтӑр тӑваттӑмӗш градусӗсенчен пуҫласа хӗрӗхӗмӗшне ҫитеҫҫӗ.Аргентинские пампасы тянутся от тридцать четвёртого до сорокового градуса южной широты.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель ҫинчен Рио-Колорадо каҫса кайнӑ тӗле ҫитме кунтан тепӗр ҫӗр аллӑ миль пулса пырать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Лассо тени вара тӑрӑшшӗпе вӑтӑр футлӑ вӗрен пулса тӑрать, ӑна тӗреклӗ икӗ чӗнпе явса, вӗҫне тимӗр ункӑ витӗр ҫӳрекен йӑлӑллӑ тунӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унта ҫатан авса тунӑ пӗчӗк пӳртсенче куҫса ҫӳрекен туземецсем вӑтӑр ҫынна яхӑн пурӑннӑ.Там в хижинах, сплетённых из ветвей, жили человек тридцать туземцев-кочевников.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр кунӗнче вӗсем нимсӗр-мӗнсӗрех Рио-Беллӑн вӑйлӑ шывӗ урлӑ каҫса кайрӗҫ те, Испанин Чилине ирӗклӗ чилиецсен ҫӗршывӗнчен уйӑрса тӑракан Рио-Биобио ҫыранӗн хӗррине канма тӑчӗҫ, кунта Гленарван хӑйӗн дневникӗ ҫине тата вӑтӑр пилӗк миль кайни ҫинчен паллӑ туса хучӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрла иртсе тӑватӑ сехет ҫитсен, вӑтӑр пилӗк миль ҫул тунӑ хыҫҫӑн, отряд питӗ ҫӳллӗ ӳсекен мирт йывӑҫҫисен вӑрманӗ патӗнче уҫӑ пӗлӗт айӗнчех канма чарӑнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунта вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель Арауканин мӑнтӑр ҫӗрӗсемпе каҫса пырать.Тридцать седьмая параллель пересекала здесь плодородные земли Араукании.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Арауко хулинчен тӳрех шалалла кӗрсе кайма шут тытрӗҫ, вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель ҫине тухсан, ҫав тӳрӗ ҫул ҫинчен ниҫталла та пӑрӑнса кӗмелле мар терӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель ҫине кӗриччен, Корнейро бухтине ҫитиччен, кунтан тата ҫирӗм миль каймалла.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпир ӑна вӑтӑр кун хушшинче тухатпӑр, — ҫапла вара эпир хӗвелтухӑҫ енчи ҫырана «Дунканран» малтан, е тата ӑна хирӗҫле ҫилсем пулсан, пушшех те маларах ҫитетпӗр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хамӑр ҫула эпир Чили ҫыранӗсем ҫинче шӑп кӑна вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель кӗрсе кайнӑ тӗлтен, урӑхла каласан, Румень сӑмсахӗпе Корнейро бухти хушшинчен пуҫлатпӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тата 1806 ҫулта Консепсион провинцийӗн алькачӗ, чилиец дон Луис де ля Круц, шӑп кӑна ҫак вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель тӑрӑшшӗпе Антукоран Буэнос-Айрес хулине ҫитиччен хӗрӗх кунта тухнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Е тата, тем пек ӗмӗтленсе тӑнӑ ҫӗртех, эпир вӗсене ҫак ҫӗр ҫинче тупаймасассӑн, вара пирӗн, хамӑр ӗҫе пула пӗтӗм тӗнче тавра ҫавӑрӑнмалла пулсан та, вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель тӑрӑхӗпе вӗҫне тухичченех каймалла пулать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Рио-Негро, Рио-Колорадо, вӗсен юпписене вуншар ҫӗртен вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель каҫса каять.Рио-Негро, Рио-Колорадо, их притоки в десятке мест пересекаются тридцать седьмой параллелью.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Манӑн шухӑшпа, вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель Америка ҫӗрне Лӑпкӑ океанӑн ҫыранӗнчен пуҫласа кӗрсе кайнӑ вырӑнтан тытӑнмалла та, Атланти океанне ҫитичченех ҫак параллельрен ниҫта та пӑрӑнмасӑр пӗтӗм материк урлӑшӗпе каҫса каймалла.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юлашкинчен, пролив тӑрӑхӗпе вӑтӑр ултӑ сехет ишнӗ хыҫҫӑн, Ӳкӗнӳллӗ Ҫӗрӗн хӗрринче Пилар сӑмсахӗн чуллӑ ҫӗрӗ курӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Проливран тухиччен вӑтӑр ултӑ сехетрен ытла иртмелле мар.Переход должен был продлиться не больше тридцати шести часов.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.