Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тинех ӗнтӗ Кирджали ирӗке тухнӑ та хӗҫпӑшалланнӑ.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Вара тинех королёксем те вӗҫсе ҫитрӗҫ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Тинех эпӗ хама хам аран ӗнентӗм.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Халь ӗнтӗ тискер кайӑк йӑлтах хура пулманнине, унӑн айӑкӗсем ҫинче сарӑ йӑрӑм-йӑрӑм пуррине Смирька тинех лайӑх асӑрхарӗ.
Хӑрушлӑха ҫӗнтерни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Тинех вӑл Сысой Сысоич ҫинчен аса илсе мӗнпур вӑйран: — Кунта! Кунта кил! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.И тут только вспомнив про Сысой Сысоича, заорал во весь голос: — Сюда! Сюда!
Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Анчах унӑн тинех ҫӗкленсе ҫарана ҫитме вӑйӗ ҫук.
Ҫул ҫӳресси пӗтни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӑл питӗ те хитре юрларӗ, анчах шӑши ҫурине тинех юрӑ илӗртмерӗ.
«Хурах шӑпчӑк» // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Хырӑм выҫса ҫитрӗ, шӑнтӑм тата тинех кӑвакалсем вӗҫсе килес ҫуккине те пӗлетӗп.Я проголодался, продрог и знал, что теперь утки не прилетят.
Шыв кӑркки // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 36–38 с.
Вӑл Катя хӑйне ҫиленнине асне илчӗ, тинех ӗнтӗ чӗре ҫӗкленнине нимӗн те кансӗрлемерӗ.Вспомнила, что Катя на нее сердится, но это не нарушило приятной теплоты на душе.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя тинех машинӑна савӑнӑҫлӑн кӗрсе ларчӗ, колхозниксене аллипе сулкаланӑ хыҫҫӑн, ларкӑч ҫине кӑмӑллӑн таянчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тинех вӗсене шутлама май килчӗ.
Шутлав такмакӗ // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 56,58,60 с.
Тинех тавҫӑрса илтӗм.
Кентти пичче кӑвакалӗсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 10 с.
Артура шарт сиктернӗ «жастик» мӗнле хӑратмӑш пулнине тинех тавҫӑрса илтӗм эпӗ.И тут я понял что из себя именно представлял чудовищный «жастик», что испугал Артура.
Хӑрушсӑрлӑх вӗрентӗвӗ // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 6 с.
Тинех тавҫӑрса илтӗм.
Хӑрушсӑрлӑх вӗрентӗвӗ // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 6 с.
Ни выртма кӑмӑл ҫук тинех, ни тӑма.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Тинех!
Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.
Тинех ылтӑнни тупӑннӑ!
Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.
Вара пирӗнни тинех асӑрханӑ пек пулчӗ тӗкӗлтурана.И только тогда наша ленивица словно бы обратила на него внимание.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
— Ара-ҫке, тинех тепре тытӑннинчен ним усси те пулмасть, — терӗ Капарин кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн.После недолгого молчания Капарин сказал: — Да, конечно, теперь уже бессмысленно начинать второй раз.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Юлашкинчен тинех вӑл ӗҫе кӳлӗнме, ачисемпе, Аксиньйӑпа пӗрле пурӑнма килне таврӑнать.Он ехал домой, чтобы в конце концов взяться за работу, пожить с детьми, с Аксиньей.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.