Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кайӑр the word is in our database.
Кайӑр (тĕпĕ: кайӑр) more information about the word form can be found here.
— Эсир, Саша, кайӑр! — терӗ Николай, ӑна аллине тӑсса парса.

— Вы, Саша, уходите! — сказал Николай, протянув ей руку.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ну, Сашенька, хӑвӑр тӗрӗс-тӗкел чух тухса кайӑр!

— Ну, Сашенька, вы убирайтесь, пока целы!

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӑй ӑна: — Кайӑр, — тен хӗнеҫҫӗ пулӗ, — терӗ.

Говоря: — Идите, — пожалуй, будут бить.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир уя пахчасем патне кайӑр.

Вы идите в поле, к огородам.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Илсе кайӑр мана, — эпӗ кансӗрлемӗп!

— Возьмите меня, — не помешаю!

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ан кайӑр, чунӑм!

— Не ходите, голубчик!

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ну, кайӑр, канӑр.

Ну, идите, отдыхайте.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унтан пӗр мужик, Спивакин ятлӑскер пурччӗ, ҫав ӑна хирӗҫ: «Кайӑр эсир хӑвӑрӑн патшӑрпа — ҫӑва тӗпне!

Был там мужик один, Спивакин, он и скажи: «А ну вас к нехорошей матери с царем-то!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тата эсир хулана мар, тепӗр станцие кайӑр, — почта лашисемпе кайӑр.

И поезжайте вы на следующую станцию, а не в город, — на почтовых поезжайте…

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Илсе кайӑр ӑна!

Веди его!

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Почта лашисем тытӑр, анчах тархасшӑн урӑх ҫулпа, Никольски вулӑсӗ урлӑ кайӑр

— Наймите почтовых лошадей и, пожалуйста, другой дорогой, через Никольскую волость…

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир лашапа кайӑр! — лӑпкӑн канаш пачӗ Николай.

— Вы поезжайте! — негромко посоветовал Николай.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Илсе кайӑр ӑна пирӗн пата!

— Займитесь им, отвезите к нам!

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Николай Иванович, кайӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл, ун патнелле ыткӑнса.

— Николай Иванович, уйдите! — закричала она, бросаясь к нему.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ак ҫакӑ ҫыхха илсе кайӑр.

Захватите вот этот сверток.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Людмила тӗксӗм куҫӗпе амӑшне питӗнчен пӑхрӗ те: — Ун патне манпа черетлӗн ҫӳреме килӗшетӗр-и? Юрать-и? — терӗ, амӑшӗ килӗшсен: — Питӗ аван! Анчах халӗ — часрах кайӑр… — тесе хушса хучӗ.

Людмила заглянула в лицо матери темными глазами и предложила: — Хотите дежурить у него в очередь со мной? Да? Хорошо! А теперь — идите скорее.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫавӑнпа та эсир, Пелагея Ниловна, халех кайӑр та, ун валли тумтир тулса, пӗтӗмпех кунта илсе килер.

Так вы, Пелагея Ниловна, сейчас же идите, достаньте платье для него и принесите все сюда.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир Егор патне кайӑр, вӑл мӗн те пулин пӗлмест-и? — сӗнчӗ Николай, васкасах тухса.

— Вы пойдите к Егору, не знает ли он что-нибудь? — предложил Николай, поспешно исчезая.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кайӑр кунтан тархасшӑн!

— Разойдитесь немедленно.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кайӑр кунтан! — урнӑ пек кӑшкӑрса ячӗ фельдфебель.

— Прочь! — бешеным голосом орал фельдфебель.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed