Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сирӗн пата, Татьяна Родионовна, — малалла утрӗ Маша, — пирӗн пӗр ӗҫ ҫинчен калаҫмалла.— К вам, Татьяна Родионовна, — выступила вперед Маша: — нам об одном деле поговорить нужно.
4-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Халӗ вӗренмелле-ха сирӗн.
3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Вӑхӑт ҫитсен — ӗҫлетӗр, ҫӗр вӑл сирӗн ӗмӗре ҫитет.
3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ак ку сирӗн, Коншаксем, ҫӗнӗ аннӳ пулать.
3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Сирӗн пата кӗрсе тухар-ха, Саня, Катя инкерен ыйтатпӑр.
2-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Сирӗн учителӗр Андрей Иванович.»
1-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ чи лайӑх пӗрчӗ пуҫтарса илтӗм, сыхласа ҫӳрерӗм, акӑ ӗнтӗ сирӗн пата ярса паратӑп.
1-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Сирӗн кил хуҫи арӑмӗ халӗ те упӑшкишӗн макӑрать, — тет кухаркӑна пасарти лавкка хуҫи, хӑй патӗнче ҫимӗҫсем илнӗ чух.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл килӗшет пулсан, эпӗ сирӗн патра хӗл каҫатӑп, тесе каларӗ те.— Даже прибавь, что, если она позволит, я зиму проведу у вас.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Сирӗн ӗҫ кунпа пӗтмест-ха, — юнарӗ ӑна Штольц тухса кайнӑ чух.— Этим не кончится ваше дело, — погрозил ему, уезжая, Штольц.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Апла пулсан, сирӗн алӑ пусас пулать.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Нимех те мар, нимех те мар; сирӗн пиччӗрпе эпӗ ыранах, эсир хут ҫине алӑ пусса парсанах, курса калаҫӑп…— Ничего, ничего; а с братцем вашим я увижусь завтра же, после того как вы подпишете бумагу…
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Апла сирӗн унран нимӗн те илмелли ҫук? — ыйтрӗ Штольц.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Пиччепе калаҫса пӑхасчӗ сирӗн, — терӗ вӑл: — вӗсем урам урлӑ, Замыкалов ҫуртӗнче, ав унта пурӑнаҫҫӗ; килхушшинче тата нӳхреп пур.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Пиччепе калаҫса пӑхасчӗ сирӗн, — терӗ вӑл: — эпӗ нимӗнле ҫыру та курман.— Вы бы поговорили с братцем, — сказала она, — а я никакого письма не видала.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Кӗвӗҫесрен хӑратӑп: сирӗн телейӗр мана тӗкӗр пек пулӗ, сирӗн ҫине пӑхса эпӗ пӗрмай хамӑн телейсӗр, арканнӑ пурнӑҫа курса тӑрӑп; эпӗ урӑхла пурӑнма тытӑнас ҫук, пултараймастӑп та.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫук, Андрей, — терӗ вӑл: — эпӗ юратуран та, кулешӳрен те хӑрамастӑп, ҫапах та сирӗн пата пымастӑп.— Нет, Андрей, — сказал он, — не любви и не ревности я боюсь, а все-таки к вам не поеду.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫылӑхлӑ, айӑплӑ: йӑлтах сирӗн ҫине ятӑм.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Сирӗн пата хӑна килчӗ! — терӗ вӑл.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Иртни, сирӗн сирень пекех, шанса ҫухалать! — каласа хучӗ вӑл.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956