Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
Хӑйӗн вӑхӑтлӑха пӳлӗмрен тухса каймаллине чухласа: — Гварди лейтенанчӗ юлташ, манса каймӑр-и? — тесе ыйтрӗ.

Сообразив, что ему лучше уйти на время, спросил: — Не забудете, товарищ гвардий лейтенант?

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Пӗлетӗн-и мӗн, Матвей? — ыйтрӗ Лена.

— А знаешь что, Матвей? — спросила Лена.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Озеров куҫне уҫмасӑр, хускалмасӑр, кӗтмен ҫӗртен ыйтрӗ:

Озеров, не открывая глаза, не двигаясь, неожиданно спросил:

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мускава мӗнле юратни ҫинчен каласа панӑ чух, Озеров пичӗ кӑштах тарланине асӑрхасан, Ольга Николаевна шиклӗн: — Сире вӗри пусмарӗ пуль те! — тесе ыйтрӗ.

Когда рассказывала о том, как любила Москву, заметив, что лицо Озерова немного вспотело, Ольга Николаевна испуганно спросила: - Вам, случайно, не жарко!

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

… Ольга Николаевна тепӗр хут малти пӳлӗме кӗрсен, Озеров ӑна кровачӗ ҫумӗнчи пукан ҫине ларма ыйтрӗ.

… Когда Ольга Николаевна еще раз вошла в переднюю комнату, Озеров попросил ее сесть на стул у кровати.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Штаб начальникӗ тухса кайсан вара именчӗклӗн: — Каҫарӑр мана, Ольга Николаевна! — тесе ыйтрӗ.

А когда начальник штаба ушел, сказал смущенно: — Простите меня, Ольга Николаевна!

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Сергей Михайлович, мӗншӗн эсир ҫав тери пӑлханатӑр? — ыйтрӗ юлашкинчен Смольянинов.

— Сергей Михайлович, да что вы так волнуетесь? — спросил наконец Смольянинов.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Озеров ҫав тери шӑппӑн ыйтрӗ:

Озеров спросил очень тихо:

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӗрелсе кайнӑ Ольга Николаевна Озеров кровачӗ патӗнче тӳрӗленсе тӑчӗ те: — Пӑртак пуҫ ыратать-и? — тесе ыйтрӗ.

Порозовевшая Ольга Николаевна, распрямляясь над кроватью Озерова, спросила: — Голова немного болит, да?

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Штаб начальникӗ мужиксенни пек ҫӗкленсе тӑракан уссийӗ ҫинчи пӑра тӑпӑлтаркаласа: — Журавский патӗнче халь мӗнле? — тесе ыйтрӗ.

Срывая сосульки с пышных мужицких усов, начальник штаба спросил: — Как теперь у Журавского?

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Смольянинов ӑҫта халь? — ыйтрӗ вӑл Шаракшанэрен.

— Где сейчас Смольянинов? — спросил он Шаракшанэ.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗнле ӗҫ пачӗҫ-ха? — ыйтрӗ Андрей.

— Кем же назначили? — спросил Андрей.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Санбатра тӑранса самӑрланнине пӑхатӑн-и? — тесе ыйтрӗ те Умрихин, каллех ахӑлтатса кулса ячӗ.

— Смотришь, какое обличье в санбате нажил? — спросил Умрихин и опять захохотал.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Пӳрне тӳрленсе ҫитрӗ эппин? — ыйтрӗ кайрантарах Андрей.

— Значит, зажил палец-то? — спросил затем Андрей.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Кунта эсӗ пӗчченех эппин? — ыйтрӗ Умрихин.

— Выходит, ты один тут? — спросил Умрихин.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ну, ӗҫсем мӗнле унта? — ыйтрӗ Воронин.

— Ну, как там дела? — спросил Воронин.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Болотнӑйра ним тума пӗлмесӗр хыпӑнса ӳкнӗ эппин? — ыйтрӗ Румянцев.

— Значит, в Болотной растерялись, не зная, что делать? — спросил Румянцев.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗнле шухӑшлатӑн, килмелле марах вӗҫсе каятӑн-и? — ыйтрӗ Воронин.

— Как думаешь, улетаешь безвозвратно? — спросил Воронин.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

… Шӑтӑка чавса пӗтерсен, Шошин патне Костя пырса тӑчӗ те кӗтмӗн ҫӗртен: — Пулӑшас-и? — тесе ыйтрӗ.

…Когда могила была вырыта, к Шошину подошел Костя и, постояв минутку, неожиданно предложил: — Помочь?

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл хӑй айӑпне йышӑнса каҫару ыйтрӗ, вӑл партизансемшӗн чунтан ҫуннипе кӑна пӑши амине персе вӗлернӗ вӗт…

Он осознал свою вину и просил простить его, — ведь он убил лосиху только потому, что всей душой болеет за партизан…

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed