Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑҫтан пирӗн ҫавӑн пек ҫынна шанма пултарас?
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫавӑн пирки хирӗҫсе кайрӑм та Валетпа.
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сӑвӑс — ҫавӑн пек кӑпшанкӑ вӑл, ӳт ӑшне кӗрсе ларать те юн ӗмме пуҫлать!
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӗсенчен шутласах, пирӗн ҫавӑн пек хыпар-хӑнарсене асӑрханса та шанӑҫ хумасӑр итлес пулать.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пӗррехинче Бунчук ҫапла ыйтрӗ унран: — Ҫавӑн чухлӗ тӳснӗ хыҫҫӑн ман ҫине пӑхма та йӗрӗнетӗн эсӗ… ҫапла-и?Раз как-то Бунчук сказал: — Я тебе противен после всего этого… правда?
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Юратнӑ ҫынпа хутӑшнин тӳнтерӗшне ҫавӑн пек ҫывӑххӑн та ҫап-ҫаран курма ӑна пӗрремӗш хут тӳр килчӗ-ха.В первый раз пришлось ей так близко и так оголенно взглянуть на изнанку общения с любимым.
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Манран ҫавӑн пек мӑшкӑллама сан нимӗнле тивӗҫ те ҫук!
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ватӑлас енне сулӑннӑ ҫын ҫавӑн пек тискеррӗн ӳлесе ӗсӗкленине илтсе, Богаевский темле ҫеҫ ура ҫинче тытӑнса тӑма вӑй ҫитерет.Глухое, воюще-звериное рыданье взрослого чуть не выбило из-под ног Богаевского почву.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫавӑн хыҫҫӑн суранланнӑ вырӑна хӑмӑр кӗсен витсе илчӗ те, халӗ вӑл, ӳте туртӑнтарса, урана ирӗклӗн хуҫлатма кансӗрлесе ҫӳрет.Ранку затянуло коричневым струпом, — он-то, стягивая кожу, и препятствовал вольно сгибаться ноге.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Паллах, ҫавӑн пирки.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Эппин ҫавӑн пирки пулӗ-ҫке Советсем енне сулӑнать?
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хӑй ҫине ҫавӑн пак тимлесе пӑхнӑран вӑтаннипе Наталья хӗрелсе кайрӗ, — именнине аран ирттерсе ярса, пӑшӑлтатса ыйтрӗ:Наталья вспыхнула под его внимательным взглядом, — осилив смущение, шепнула:
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫавӑн пек чараксӑр чӗлхе ҫине пырса лек те — шӑммупа тирӳ те юлмӗ.Попадись вот такой хлюстанке на язык, — одни мослы останутся.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫавӑн ҫинчен уҫӑмсӑррӑн уйласа пычӗ Григорий, ашӑклӑ ҫуна хыҫӗ ҫумне сӗвенсе выртса.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫапӑҫ вара ҫавӑн йышшисемпе!..
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Дон ҫинчи Ҫар Облаҫӗн Ҫар правительстви йышӑннӑ тӑрӑх, Канашӑн кивӗ составне, салатса ярса, станицӑсенче, ҫавӑн пекех ҫар чаҫӗсенче те, Ҫар канашӗн депутачӗсене ҫӗнӗрен суйлаҫҫӗ.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Дон правительствинчи япшар чӗлхесемпе талпассем Каменски станицӑра ҫуралнӑ ревком членӗсене татах темӗнччен ҫавӑн пек йӑпатса ларчӗҫ.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫавӑн пирки вӑрҫӑпа килеҫҫӗ те большевиксем лӑпкӑ Дон ҫине!
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Советра Нахемкессемпе ҫавӑн йышшисем пуҫ пулса тӑраҫҫӗ пулсан, эппин, мӗнле ӑнланмалла сире?— Как понимать вас, когда во главе Совета стоят Нахамкесы и им подобные?
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Революцилле ҫарсене хирӗҫ ҫапӑҫакан мӗн пур отрядсене, ҫавӑн пекех доброволецсен дружинисене, юнкерсен училищисемпе прапорщиксен шкулӗсене, кӑҫалхи январӗн 15-мӗшӗнче каялла илсе тухаҫҫӗ, вӗсен хӗҫ-пӑшалӗсене тытса илеҫҫӗ.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.